그 사람 썩 친절하지 않은 것 같아  I don't think he is very kind.

우린 그렇게 오래 못기다릴것 같은데 I don't think we can wait that long.

나 그 회의에 참석 못할것 같아 I don't think I can attend the meeting.

그건 필요 없을거 같다. I don't think that's necessary.

영화 거의 다 끝난것 같아. I think the movie is almost over.

전에 저 사람을 본 것 같은데. I think I saw him before.

금방 비가 올것 같은데. I think it's going to rain soon.

우린 가봐야 할것 같은데. I think we should get going.

그가 거짓말 하고 있다고 생각해? Do you think he is lying?

우리가 이길것 같다고 생각해? Do you think we will win?

그 여자가 귀여운것 같다고 생각해? Do you think she is pretty?

시간이 충분히 있다고 생각해? Do you think there's enough time?

오늘 너무 추운것 같지 않니? Don't you think it's too cold today?

그것 대단한것 같지 않니? Don't you think it's amazing?

좀 너무 빠른것 같지 않니? Don't you think it's a little too soon?

그 여자는 그에게 너무 어린것 같지 않니? Don't you think she is too young for him?

사업을 해볼까하고 계속 생각해왔어. I've been thinking about starting a business.

이혼에 대해 계속 생각해 왔어. I've been thinking about getting a divorce.

낡은 차를 팔아버릴까 계속 생각하고 있었어. I've been thinking about selling the old car.

회사를 그만둘까 계속 생각해 왔어. I've been thinking about quitting my job.

네 생각하고 있었어. I was thinking of you.

쇼핑몰에 갈까 생각중이었어. I was thinking about going to the mall.

너한테 전화할까 생각중이었는데. I was thinking about calling you.

오토바이를 장만해 볼까 생각하고 있었어. I was thinking about getting a motocycle.

노트북을 하나 살까 생각중이야. I am thinking about buying a laptop.

오늘 밤에 외출할까 생각중이야. I'm thinking about goinng out tonight.

성형수술을 할까 생각중이야. I'm thinking about getting plastice surgery.

네가 한 말에 대해 생각하고 있는 중이야. I'm thinking about what you said.

내가 이 지역에 대해 잘 알고 있지. I know this area very well.

네가 무슨 짓을 했는지 다 알아. I know what you did.

어떻게 해야 톰을 웃길 수 있는지 내가 알아. I know how to make tom laugh.

네 기분이 어떤지 알아. I know how you feel.

난 10년전 부터 그 여자를 알고 있었어. I've known her for 10 years.

난 오랫동안 그를 알고 지냈어. I've known him for a long time.

나 그 사람이 어렸을때 부터 알아왔어. I've known him since he was a kid.

난 일주일 전부터 이걸 알고 있었지. I've known this for a week.

내가 이걸 할 수 있을지 아닌지 모르겠어. I don't know if I can do it.

그가 너에게 얘기 했는지 안 했는지 모르겠어. I don't know if he told you.

우리가 갈수 있을지 아닌지 모르겠어. I don’t know if we can go.

그 사람이 그걸 좋아할지 아닐지 모르겠어. I don't know if he will like it.

뭘 골라야 할지 모르겠어. I don't know what to choose.

어디서 시작해야 할지 모르겠어. I don't know where to start.

이 문제를 어떻게 푸는지 모르겠어. I don't know how to solve this problem.

어느 길로 가야 할지 모르겠어. I don't know which way to go.

그것에 대해서는 전혀 몰라. I don't know anything about that.

난 너에 대해 아는게 하나도 없어. I don't know anything about you.

정치에 대해서는 전혀 몰라요. I don't know anything about politics.

그의 연애 생활에 대해서는 아무것도 몰라요. I don't know anything about his love life.

크리스마스까지 못기다리겠어. I can't wait for Christmas.

너한테 그걸 빨리 보여 주고 싶어. I can't wait to show it to you.

토요일까지 못기다리겠어. I can't wait until Saturday.

당신을 빨리 다시 만나고 싶어요. I can't wait to see you again.

이 그림에 대해 어떻게 생각해? What do you think about this painting?

그 여자에 대해 어떻게 생각해? What do you think about her?

그 여자 새로한 머리 스타일에 대해 어떻게 생각해? What do you think about her new hair style?

일찍 떠나는것에 대해 어떻게 생각해? What do you think about leaving early?

내가 새로 산 신발에 대해 어떻게 생각해? What do you think about my new shoes?

지나의 남자친구에 대해 어떻게 생각해? What do you think about Gina's boyfriend?

우리 선생님에 대해 어떻게 생각해? What do you think about our instructor?

동성 결혼에 대해 어떻게 생각해? What do you think about gay marriage?

그거 마음에 드니? How do you like it?

그 음악 어때?(마음에 드니?) How do you like the music?

그 와인은 어떤것 같아? How do you like the wine?

계란을 어떻게 요리해 줄까? How do you like your egg?

네가 정말 원하는게 그거야? Is that what you really want?

네가 생각하는 게 그거야? Is that what you think?

네가 두려워하는게 그거야? Is that what you're afraid of?

그 사람이 우리 한테 바라는 게 그거예요? Is that what he wants us to do?

그 여자가 완전히 혼자라니 정말 안됐다. It's too bad that she is all alone?

우리에게 시간이 더 없다니 너무 아쉽다. It's too bad that we don't have more time.

네가 그 일자리를 못구했다니 너무 안타깝다. It's too bad that you didn't get the job.

그 사람들의 딸이 체포됐다니 너무 안됐어요. It's too bad that their daughter was arrested.

비가 올것 같아. Feels like it's going to rain

나 혼자 뿐인 것 같아. Feels like I am all alone.

꼭 무슨일이 생길 것만 같아. Feels like something will happen.

싸우는 것 같아. Feels like an argument.

이거 완전히 최고야. This is totally awesome.

이거 완전히 바보 같아. This is totally stupid.

이건 완전히 생각지도 못한 거야. This is totally unexpected.

이건 정말 내가 원하던 거예요. This is totally what I wanted.

성공할 가능성이 조금이라도 있는거야? Is there any chance of success?

혹시 그 뮤지컬표를 구할 수 있을까? Is there any chance of getting tickets for the musical?

네가 그를 오해 했을 가능성이 있어? Is there any chance you misunderstood him?

농담할 기분 아니야. I am not in the mood for a joke.

장난칠 기분 아니야. I am not in the mood for games.

난 너랑 말 싸움할 기분 아니야. I am not in the mood to argu with you.

난 수업 들을 기분 아니야. I am not in the mood for a lecture.

그 사람한테 어떻게 말할 거야? How're you gonna tell him?

엄마를 어떻게 설득할거니? How're you gonna persuade Mom?

이 문제를 어떻게 처리하려고? How're you gonna deal with this problem?

그 애가 코고는걸 어떻게 할 거야? How're you gonna stop him from snoring.

난 그녀의 건강이 걱정이야. I'm concerned about her health.

네 성적이 낮아 걱정이야. I'm concerned about your low grades.

난 그녀의 정신건강이 정말 걱정돼 I'm concerned about her mental health.

난 기후 변화가 정말 걱정돼. I'm concered about global climate change.

요즘 어때? How is everything?

결혼생활은 좀 어때? How is your marriage.

그 여자랑 어떻게 돼 가니? How is it going with her?

연습은 어떻게 돼 가니? How is your practice going?

 

 

1세대 1주택자, 2년간 소유하면 양도소득세 면제!

1세대 2주택으로 보지 않는 경우

1세대 2주택으로 보지 않는 경우

1주택 2년이상 비과세

3년 이상 보유한 부동산에 세금혜택 주는 장기보유특별공제 

- 3년이상 보유한 토지나 건물을 양도할 때는 양도차익의 일정비율을 공제해줍니다.

양도 또는 취득 시기는 돈을 낸 날을 기준으로 한다.

상속세 신고 - 상속개시일(사망일)이 속한 달의 말일로부터 6개월안에 사망자의 주소지 관할 세무서에 

상속세 신고를 하고 자진납부해야 한다.

민법상 상속순위

상속포기 - 상속개시가 있음을 안 날부터 3개월 내에 가정법원에 상속 포기신고를 하면 된다.

한정승인 - 상속재산이 많은지 빚이 많은지 불분명할 때 상속바들 재산 한도 내에서 피상속인의 빚을 

갚는다는 뜻, 상속개시가 있음을 안 날부터 3개월 이내에 고인이 사망한 당시 살았던 마지막 주소의 가정

법원에 신고하면된다.

피상속인의 금융재산이나 부동산을 모를 땐 정부24에서 안심상속 원스톱 서비스 이용하기

생명보험금도 상속재산이 된다.

증여세 신고와 납부방법 - 수증자는 증여일이 속한 달의 말일로 부터 3개월 안에 본이의 주소지 관할 세무서에 

증여세를 신고하고 자진납부해야 한다.

증여재산공제

종합부동산세 - 주택은 한 개인이 소유한 모든 주택의 공시가격 합이 6억원을 초과하는 경우

1세대 1주택자인 경우 9억원을 초과) 종합부동산세 부과대상이 된다.

나대지, 잡종지 등의 종합합산토지는 합산액이 5억원을 초과할 경우 해당되며,

사무실이나 상가 등의 부속토지를 일컫는 별도합산토지는 합산액이 80억을 초과할 경우 종합부동산세를 

내야한다.

임대주택의 수익률은 얼마 이상이 좋을까? 

수도권은 9%이상 지방은 10%이상 나와야 좋다고 할 수 있다. 또한 원룸은 보증금이 1000만원일때 월세를 

최소 60만원 이상 받을 수 있어야 한다. 월세가 그 이하인 경우에는 공급자 위주가 아니라 수요자 위주가 

되어서 언제든지 공실이 생길수 있기 때문이다.

임대사업으로 혜택보는 세금들 -  취득세, 재산세, 종합부동산세, 양도소득세

연간 임대수익이 2000만원을 넘을 때에는 부부가 절반지분으로 공동소유하면 연간 임대수익이 남편과 

아내 모두 2000만원을 넘지 않아 임대소득세를 내지 않아도 된다.

임대소득세를 절약하고 싶다면 주택임대사업자로 등록하라. 건강보험료도 8년 임대시 80%까지 감면받을

수 있어서 유리하다.

 

 

 

 

 

선물옵션이란?

선물계약을 매매대상으로 하는 옵션, 선물 옵션의 매입자는 대상이 되는

선물 포지션을 취할 수 있는 권리를 갖지만 의무는 없다.

콜의 경우 옵션 소지자가 콜을 행사하면 행사가격으로 선물의 매수 포지션이 

발생되며 풋의 경우 옵션 소지자가 풋을 행사하면 행사가격으로 선물의 

매도 포지션이 발생된다.

 

증시 거래시간?

상세한 시간은 아래 표를 참고하세요

아래 표를 보면 동시호가라는 것이 있습니다. 

동시호가란 특정시간대에 발생된 주문에 대해서 시간순서는 무시하고 동시에 

주문이 들어온 것으로 수량원칙을 적용하여 단일 매매가격으로 매매를 체결

하는 것을 말합니다. 

원래 주식매매 체결은 시간 우선원칙에 준합니다.

 

증시 휴장일?

- 각 나라별로 증시 휴장일이 있습니다. 

요즘은 글로벌 시대입니다.

전일 각 나라의 증시 휴장일로 인해 우리나라 증시가 영향을 받기도 합니다.

예를 들어 전일 미국장(다우, 나스닥)이 하락했다면 

금일 우리나라장은 갭하락하여 시가가 형성될 가능성이 높습니다.

반대로 전일 미국장이(다우, 나스닥)이 상승했다면

금일 우리나라장은 갭상승하여 시가가 형성될 가능성이 높습니다. 

 

 

선물 옵션 만기일이란?

선물과 옵션은 각각 선물만기일과 옵션 만기일이 있습니다.

선물만기일은 3월 6월 9월 12월 둘째주 목요일입니다.

옵션만기일은 매달 둘째주 목요일 입니다.

이렇게 되면 선물 만기일과 옵션만기일이 겹치게 되는데 

3월 6월 9월 12월에 선물옵션 동시만기일이 생깁니다.

이러한 날을 위칭데이라고도 합니다.

보통 선물옵션 만기일에는 변동성이 커져서 큰 가격변동이 일어나기도 

합니다. 이러한 점을 이용하며 큰 돈을 벌 수 있는 기회가 생기기도 하지요.

 

증시 폐장일 개장일?

#모던패밀리 대본다운로드 #미드대본 #미드영어공부 #모던패밀리 대본 
#미드영어공부 대본 #미드영어공부 스크립트 #넷플릭스 영어공부 #넷플릭스

#출처_넷플릭스  

 

 

모던 패밀리시즌 1: 1화파일럿 에피소드

[ Claire ] Kids, breakfast! 얘들아, 아침 먹어
Kids? [ Sighs ] Phil, would you get them? [ Video Game Sounds ] 얘들아! - 필, 애들 좀 불러 줄래? - 그래, 잠깐만
Yeah. Just a sec. - 필, 애들 좀 불러 줄래? - 그래, 잠깐만
Kids! 얘들아
That is– Okay. - 아니, 무슨... - 알겠어
Kids? Get down here! 얘들아, 내려와!
Why are you guys yelling at us when we’re way upstairs? 왜 소리를 지르고 그래요? 위에 있을 때는 문자 보내면 되잖아요
Just text me. All right. That’s not gonna happen. 위에 있을 때는 문자 보내면 되잖아요 그럴 일은 없고...
And, wow! You’re not wearing that outfit. - 너 그 옷은 안 되겠다 - 왜요?
What’s wrong with it? Honey, do you have anything to say to your daughter... - 너 그 옷은 안 되겠다 - 왜요? 여보, 우리 딸 치마 보고 할 말 없어?
about her skirt? Sorry. 여보, 우리 딸 치마 보고 할 말 없어? 미안
- Oh, yeah. That looks really cute, sweetheart. - Thanks. 정말 예쁘다, 딸 - 감사해요 - 치마가 너무 짧잖아
No. It’s way too short. People know you’re a girl. You don’t need to prove it to them. - 감사해요 - 치마가 너무 짧잖아 그렇게 안 보여 줘도 사람들이 너 여자인 거 다 알아
Luke got his head stuck in the banister again. 루크 머리가 난간에 또 끼었어요
I got it. Where’s the baby oil? 내가 가 볼게 베이비오일은 어디 있어?
It’s on our bedside tab– I don’t know. Find it. 침대 끄트머리에... 나도 몰라, 찾아봐
Come on! 제발 좀!
Phil & Claire Married 16 years I was out of control growing up. 전 정말 구제 불능이었어요
There, you know? I said it. 다 말해 버렸네
I-I just don’t want my kids... to make the same bad mistakes I made. 제 아이들만큼은 저랑 같은 실수를 안 했으면 해요
I-If Haley never wakes up on a beach in Florida, half-naked, 헤일리가 플로리다 해변에서 반라로 돌아다니지만 않는다면
I’ve done my job. - 제 몫은 다한 거예요 - 우리 몫이지
Our job. Right. - 제 몫은 다한 거예요 - 우리 몫이지 그래, 내가 우리 몫을 다 한 거지
I’ve done our job. 그래, 내가 우리 몫을 다 한 거지
¡Vamos, Manny! Kick it! Kick it! Don’t let him– Kick it! 매니, 차 버려 쟤한테 뺏기지 말고, 차!
Manny, go! ¡A la derecha! ¡A la derecha! 매니, 잘한다! 오른쪽으로
No! No, no. 안 돼 말도 안 돼
- He tripped him, Jay. Where’s the penalty? - [ Whistle Blows ] 걸려 넘어졌어, 여보 반칙이잖아!
Gloria, they’re O and 6. Let’s take it down a notch. 글로리아, 0 대 6이야 좀 봐주자고
Jay & Gloria Married 6 months [ Chuckles ] We’re very different. 우린 다른 점이 많아요
Jay’s from the city. He has a big business. 제이는 도시 출신에 큰 사업을 운영하죠
I come from a small village. Very poor but very, very beautiful. 전 시골 출신이에요 가난한 동네지만 아름답죠
It’s the number one village in all Colombia for all the– 콜롬비아에서 1등인 마을이에요
What’s the word? - 뭐로 유명하지? - 살인
Murders. Yes. The murders. - 뭐로 유명하지? - 살인 맞아요, 살인요
Manny, stop him! Stop him! You can do it! 매니, 막아, 넌 할 수 있어
[ Boy ] Damn it, Manny! 빌어먹을, 매니!
Come on, Coach. You gotta take that kid out. 코치님, 저런 애는 빼야죠
You wanna take him out? How about I take you out? 내 아들을 뺀다고? - 당신부터 끌어내 줘? - 여보, 진정해
- Honey, honey. - Why don’t you worry about your son? - 당신부터 끌어내 줘? - 여보, 진정해 댁의 아들이나 걱정해
He spent the first half with his hand in his pants! 전반전 내내 바지에 손 넣고 있던데!
I’ve wanted to tell her off for the last six weeks. 지난 6주 내내 제가 하고 싶었던 말이에요
I’m Josh. Ryan’s dad. 전 조시예요 라이언의 아빠죠
Hi, I’m Gloria Pritchett. Manny’s mother. 글로리아 프리쳇이에요 매니 엄마고요
- Oh, and this must be your dad. - Her dad? - 아버님이신가 봐요 - 아버님요?
Yeah. No, no. That’s funny. - 네 - 아니요, 재밌네요
Actually, no, I’m her husband. Don’t be fooled by the, uh– 실은 남편이거든요 오해하신 것 같은데...
Give me a second here. 잠깐만요
Who is a good girl? Who’s that? Who’s that? 착하지, 이게 누구야? 누군지 알겠어?
- Oh, she’s adorable. - Oh, thank you. - 정말 사랑스럽네요 - 감사합니다
Hi, precious. Hello. [ Blows Raspberry ] Hi. Hi. - 귀염둥이, 안녕? - 안녕하세요?
Uh, we just, uh– We just adopted her from Vietnam. And we’re bringing her home for the first time, huh? 베트남에서 막 입양했어요 처음으로 집에 데려가는 거죠
She’s an angel. You and your wife must be thrilled. 천사 같네요 부인이랑 행복하시겠어요
Sorry, sorry, sorry. Daddy needed snacks. 죄송합니다, 실례해요 아빠도 간식 좀 먹어야죠
Hi. 안녕하세요
[ Grunts ] So, what are we talking about? 무슨 얘기 하고 있었어?
Uh, we have been together for– guh, five– five years now? 저희가 함께한 세월이 5년이에요, 맞나?
And, uh, we just– we decided we really wanted to have a baby. 둘 다 원했던 일이라 아기를 갖기로 했죠
Mitchell & Cameron So, we had initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate, but– 처음엔 레즈비언 친구들에게 대리모를 부탁했는데
Then we figured, they’re already mean enough. 가뜩이나 성질이 고약한데
Can you imagine one of ’em pregnant? Pregnant, no. 임신하면 어떻게 될지 상상이 가시죠?
No, thank you. Ick. 그런 건 사양이거든요
You saw that, right? Everybody fawning over Lily, 봤지?
and then you walk on and suddenly it’s all, 다들 릴리를 보고 귀엽다더니 네가 오니까 갑자기 기내 면세점 잡지 펼쳐대는 것 좀 보라고
"Ooh, SkyMall. I gotta buy a motorized tie rack." 갑자기 기내 면세점 잡지 펼쳐대는 것 좀 보라고
All right, you know, I’m gonna give the speech. You are not giving the speech. - 한마디 해야겠어 - 그러지 마
You’re gonna be stuck with these people for the next five hours. - 5시간 같이 타고 갈 텐데 - 그래, 알겠어
You’re right, you’re right. Okay. I’m sorry. - 5시간 같이 타고 갈 텐데 - 그래, 알겠어 자기야 저 크림 퍼프랑 아기 좀 봐
- Look at that baby with those cream puffs. - Okay. Excuse me. 자기야 저 크림 퍼프랑 아기 좀 봐 됐어, 이봐요
Excuse me. 잠시만요, 우리 아니었으면 얘는 고아로 자랐을 거예요
This baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn’t for us "cream puffs." 잠시만요, 우리 아니었으면 얘는 고아로 자랐을 거예요 크림 퍼프?
And you know what? Note to all of you who judge– Mitchell! 손가락질하는 분들 제 말 잘 들으세요
- Hear this. Love knows no race, creed– - Mitchell. 손가락질하는 분들 제 말 잘 들으세요 사랑에는 인종, 종교, 성별도 없는 거예요
or gender. 사랑에는 인종, 종교, 성별도 없는 거예요
And shame on you, you small-minded, ignorant few– Mitchell. - 부끄러운 줄 알아야죠 - 미첼 속 좁은 인간들, 소수자를...
Mitchell! What? - 미첼 - 왜 그래?
[ Whispers ] She’s got the cream puffs. 릴리한테 크림 퍼프가 있어
We would like to pay for everyone’s headsets. 저희가 헤드셋값 대신 낼게요
Buddy. Why do you keep getting stuck like this? 아들, 왜 자꾸 머리를 들이밀어?
I thought I could get out this time. 이번엔 빠져나올 줄 알았죠
I’m just gonna say it. He needs to be checked by a specialist. 진지하게 말하는데 검사 좀 받아 봐야 한다니까요
Ow! There. Be free. 됐다, 자유다
Excalibur. [ Chuckles ] 엑스칼리버여! - 오늘 친구를 데려올 거예요 - 누구?
I’m having a friend over today. Who? - 오늘 친구를 데려올 거예요 - 누구?
Uh, you don’t know him. Him? Him? - 엄마는 모르는 남자애요 - 남자애? 남자?
Ooh, a boy. You gonna kiss him? 남자라니, 누나 키스할 거지?
- Shut up. - [ Phil ] Easy. Easy. - 닥쳐 - 진정해 - 그만해 - 시끄러워!
Yeah, shut up! No, you shut up! - 그만해 - 시끄러워! 루크, 앨릭스 밖에 나가지 그러니?
- Luke, Alex, why don’t you take it outside, okay? - And do what? 루크, 앨릭스 밖에 나가지 그러니? - 나가서 뭐 해요? - 태양 아래서 치고받는 거지
Fight in the sun. It’ll be a nice change. Haley. - 나가서 뭐 해요? - 태양 아래서 치고받는 거지 - 헤일리 - 농담이다
[ Phil ] I’m kidding. Who’s the boy? - 헤일리 - 농담이다 - 어떤 애야? - 딜런이에요
His name is Dylan. - 어떤 애야? - 딜런이에요
I might as well tell him not to come... because you guys are just going to embarrass me again. 그냥 오지 말라고 할게요 저만 창피하겠어요
Sweetie, hang on a second. 딸, 잠깐만 너 아직 15살이잖아
You’re 15, and it’s the first time you’ve had a boy over. 집에 남자 데려오는 것도 처음이고
I’m bound to be a little surprised, but I’m not gonna embarrass you. 엄마가 좀 놀라서 그래 창피 주진 않을 거야
- I better charge the camcorder. - [ Cries Out ] 장하다, 캠코더 충전해 둘게
I’m kidding. Come on. Who are you talking to? 농담도 못 해? 아빠잖아
I’m the cool dad. That’s– That’s my thing. 전 쿨한 아빠예요 그게 제 모습이죠
I’m hip. I– I surf the Web. 저는 힙하거든요 인터넷 서핑도 하고 문자도 해요
I text. "LOL"– Laugh out loud. "OMG"– Oh, my God. 저는 힙하거든요 인터넷 서핑도 하고 문자도 해요 LOL은 'ㅋㅋㅋ' OMG는 '맙소사'
"WTF"– Why the face? WTF는 '얼굴이 왜 그래?'
Um, you know, I know all the dances to High School Musical, so– 저는 있죠 하이스쿨 뮤지컬 춤도 다 꿰고 있으니, 말 다 했죠
[ With Recording ] ♪ We’re all in this together ♪ ♪ Yes, we are ♪ 여기 우리는 모두 하나야 그래, 우리는
♪ We’re all stars Something, something you know it ♪♪ 우리는 모두 스타 너도 알고 있지
[ Alex ] Mom! Dad! [ Claire ] What happened? - 엄마, 아빠! - 무슨 일이니?
Luke just shot me! I didn’t mean to. - 루크가 절 쐈어요! - 실수였어요
Are you okay? No. 괜찮아?
- The little bitch shot me. - [ Chuckles ] 아니요, 이 망할 놈이 절 쐈다니까요
- Language! - They’re only plastic BBs. It was an accident. 말조심해! 그냥 플라스틱 BB총이잖아요 실수였다니까요
What did I tell you would happen if you got him a gun? 총 사면 어떻게 된다고 했지? 당신이 처리해
Deal with this. Buddy, uncool. 총 사면 어떻게 된다고 했지? 당신이 처리해 루크, 멋지지 않아
That’s it? That’s– No, no, no, no. 그게 다야? 아니지, 루크가 사람을 쏘면 당신이 애를 쏘기로 했잖아
The agreement was that if he shoots someone, you shoot him. 아니지, 루크가 사람을 쏘면 당신이 애를 쏘기로 했잖아
We were serious about that? Yes, we were. And now you have to follow through. - 진심이었어? - 그래, 그러니까 빨리해
- [ Crying ] I’m so sorry. - Liar. - 정말 잘못했어요 - 거짓말
Go. He’s got a birthday party. - 가 봐 - 루크 오늘 생일파티 가잖아
- What’s more important here, Dad? - You can shoot him afterwards. - 아빠, 뭐가 더 중요해요? - 파티 끝나고 2시에 쏴
He’ll be home at 2:00. I can’t shoot him at 2:00. I’m showing a house at 2:00. - 아빠, 뭐가 더 중요해요? - 파티 끝나고 2시에 쏴 2시는 안 돼 집 보여 주러 가야 해
- What about 3:00? - No, he’s got a soccer game at 3:00. 그럼 3시는요? 안 돼, 3시에는 축구 시합 있어
And then– Oh, we gotta leave for that dinner thing at 5:00. 5시에는 저녁 약속 때문에 나가야 하고
4:15. You could shoot him at 4:15. Yeah, I guess that works for me. Oh! - 4시 15분에 쏘면 되겠네 - 그때는 시간 되겠다
"Shoot Luke." Sorry, dude. It’s on the calendar. - '루크 쏘기' - 미안하지만, 스케줄 고정이다
Oh, come on! 너무하네!
I’m quitting soccer. It is a game for children. 축구 관둘래요 애들 게임이잖아요
No, you’re not quitting. 아니, 누구 맘대로 관둬?
You would have stopped that goal if you weren’t staring at that little girl. 그 여자애만 안 쳐다봤어도 막을 수 있었다고
She is not a girl. She’s a woman. 여자애가 아니라 여자예요
You know, Gloria, that little blowup with that other mom– 아까 다른 학부모한테 열 냈잖아
Why do you have to do things like that? - 꼭 그래야겠어? - 누구든 내 가족 건드리면...
If somebody says something about my family, I’m going to– I’m just saying. - 꼭 그래야겠어? - 누구든 내 가족 건드리면... 내 말은 너무 흥분하지 말라고 그게 전부야
You could take it down here a little bit. That’s all. 내 말은 너무 흥분하지 말라고 그게 전부야
Oh, yeah. ’Cause that’s where you live, down here. 당신은 차분한 사람이지만
But I live up here! Yeah, but you don’t have to be so emotional all the time. 난 감정이 앞선다고 매번 그렇게 펄펄 뛸 필요는 없단 말이지
That’s all I’m saying. Manny, you’re with me on this, right? 매번 그렇게 펄펄 뛸 필요는 없단 말이지 매니, 너도 동의하지?
I wanna tell Brenda Feldman I love her. Oh, for God sakes. 브렌다 펠드먼한테 고백하고 싶어요 - 맙소사 - 얘야, 걔는 16살이야
Manny, she’s 16. Oh. It’s okay for you to take an older lover? - 맙소사 - 얘야, 걔는 16살이야 엄마만 나이 든 사람 만나란 법 있어요?
Hey, watch it. I wanna go to the mall where she works. 말조심해 브렌다가 일하는 가게에 갈래요
But first I need to get my white shirt, the silk one. 우선 흰색 셔츠로 갈아입을래요 실크 셔츠로요
Okay. If that’s what you really want to do. Seriously. 알았어, 네가 정 해야겠다면
Not to be the evil stepdad, but if you put on a puffy white shirt... 나쁜 새아빠로서 하는 말이 아니라 네가 그 흰 셔츠 입고 16살짜리한테 사랑 고백을 하면
and declare your love for a 16-year-old, 네가 그 흰 셔츠 입고 16살짜리한테 사랑 고백을 하면
you’re gonna be swinging from the flagpole in your puffy white underpants. 보기 좋게 차여서 우스운 꼴을 당할 거야
Stop the car. Oh, where are you going? - 차 세워요 - 어디 가려고?
See? You hurt his feelings. Ah– Well, if it toughens him up a little bit then– - 애가 상처받았잖아 - 그렇게라도 강해져야지
Oh, geez. He’s picking flowers. 맙소사, 꽃을 꺾고 있잖아
Manny’s very passionate, just like his father. 매니는 열정적이에요 친아빠를 쏙 빼닮았죠
My first husband– he’s very handsome, but too crazy. 제 첫 남편은 정말 잘생겼어요 하지만 정상이 아니죠
It seemed like all we did was fight and make love, fight and make love, fight and make love. 저희가 했던 거라고는... 싸우고 사랑 나누고 또 싸우고 사랑 나누고...
One time, I’m not kidding you, we fell out the window together. 한번은 창문 밖으로 떨어진 적도 있다니까요
[ Laughing ] Which– Which one were you doing? 둘 중에 어떤 걸 하다가?
I’m hearing this for the first time. 저도 처음 듣는 얘기거든요
This doesn’t worry you? She barely slept on the plane and she’s still wide awake. 너는 걱정 안 돼? 비행기에서부터 한숨도 안 잤어
- Oh, stop worrying. - I can’t. 걱정 좀 그만해
That– That orphanage was all women. 캠, 고아원에 여자만 있었잖아 여자한테 안겨 있는 느낌이 들면 잠이 오지 않을까?
Maybe she just– she can’t fall asleep unless she feels a woman’s shape. 여자한테 안겨 있는 느낌이 들면 잠이 오지 않을까?
I guess that’s possible. So here. - 그럴 수도 있겠네 - 자, 여기
What the hell is that supposed to mean? 지금 이게 무슨 뜻이야?
Yes, I’ve gained a few extra pounds while we were expecting the baby, 맞아요, 입양하기로 하고서 살이 좀 찐 거 인정해요
which has been very difficult. 정말 힘들었죠
But apparently your body does a nesting, very maternal, primal thing... 엄마처럼 아이를 품을 수 있도록 자연스레 변한 것뿐이에요
where it retains nutrients– some sort of molecular physiology thing. 영양분을 유지하려는 일종의 분자 생리학 같은 거죠
But that’s science. 과학적인 거라서 마음대로 조절할 수도 없어요
You can’t– You can’t fight it, so– 과학적인 거라서 마음대로 조절할 수도 없어요 그래서...
- I’m not saying anything. - You’re saying everything. - 난 아무 말도 안 했다 - 말 다 한 거나 마찬가지야
Count to three. One, two– - 셋까지 세 - 하나
Three. Okay. - 둘... - 셋! 그래
Oh, Cam. This is beautiful. Oh, my God. Do you love it? - 정말 근사하다, 캠 - 세상에, 맘에 들어?
Yes, I– 물론이지
What the hell is that? - 저게 뭐야? - 안드레한테 부탁한 거야
I had Andre do it while we were gone. Is that us, with wings? - 저게 뭐야? - 안드레한테 부탁한 거야 우리가 날개 달고 있는 거야?
We’re floating above her, always there to protect her. 릴리 위에서 항상 지켜 주는 거지
Okay. Well, that’s reassuring, right, Lily? 참 마음이 놓이지, 릴리야? 낯설고 먼 곳으로 왔지만
Yes, we tore you away from everything you know, but don’t worry, things are normal here. 낯설고 먼 곳으로 왔지만 여긴 평범한 곳이니까 걱정하지 마 네 아빠들은 날개 달린 요정들이거든
Your fathers are floating fairies. No, can you call Andre, 네 아빠들은 날개 달린 요정들이거든 안드레한테 게이 티 덜 나게 좀 바꿔 달라고 할래?
have him paint something a little less gay? 안드레한테 게이 티 덜 나게 좀 바꿔 달라고 할래?
By the way, we need to stop having friends with names like Andre. 이름이 안드레 같은 친구들 좀 그만 만나야겠어
Redheaded dad is angry daddy. No, I’m not. 빨간 머리 아빠가 화내는 아빠야 - 아니거든 - 맞아
Yes, you are. Even Pepper pointed it out on the way home from the airport. - 아니거든 - 맞아 - 오는 길에 페퍼도 그랬잖아 - 페퍼 같은 이름도
Okay, that’s another one– Pepper. - 오는 길에 페퍼도 그랬잖아 - 페퍼 같은 이름도
Okay, what’s up? 왜 그래?
All right, look. I– 있지, 사실은...
I– I never told my family we were adopting a baby. 우리 가족들한테 입양 얘기 안 했어
And– I know. - 그리고... - 알아
You do? Yeah, and I don’t blame you. I know your family. 정말? 네 가족들 어떤지 아니까 너한테 뭐라고 안 해
You’d tell ’em. They’d say something judgmental. - 말했다가 괜히 비난만 받고 - 맞아
Exactly. You’d get mad. - 말했다가 괜히 비난만 받고 - 맞아 - 너도 열받겠지 - 아무것도 아닌 일로
I know. And then something that’s supposed to be nothing but joyful... - 너도 열받겠지 - 아무것도 아닌 일로
suddenly turns into this huge fight. 좋은 기분을 망치긴 싫어
And who wants a big, emotional scene like that? Thank you. Thank you. 그런 분란을 일으키기 싫겠지 정말 고마워 이해해 줘서 안심이야
I’m so– I’m so relieved you understand. 정말 고마워 이해해 줘서 안심이야
I invited them over for dinner tonight. 그래서 오늘 밤에 가족들 초대했어
What? I had to. - 뭐? - 어쩔 수 없었어
This would have gone on forever. You’re an avoider. 이렇게 하다간 평생 갈 거야 넌 늘 피하기만 하잖아
No. No. No. Cam, I’m calling them right now and canceling. 그런 게 아니야, 캠 - 내가 전화해서 취소할게 - 절대 안 돼
No, you’re not. You’re telling your family you adopted a baby, tonight. - 내가 전화해서 취소할게 - 절대 안 돼 오늘 가족들한테 입양 이야기를 하는 거야
And you do have avoidance issues. Even Longinus said so. 넌 회피 문제가 좀 있거든 심지어 론지너스도 동의했어
Are– Are you really not hearing these names? 넌 이 이름들 안 거슬려?
[ Doorbell Rings ] [ Haley ] Don’t answer it! I’ll get it! 열어 주지 마세요 제가 나갈게요
Hi. Hey, you must be Dylan. 어서 오렴 네가 딜런이구나
Hey. Dylan. Yeah. I’m Haley’s mother. - 네, 안녕하세요? - 난 헤일리의 엄마란다
Hey. Mm-hmm. 안녕, 올라가자
Come on. Let’s go. [ Clears Throat ] Okay. Um– 안녕, 올라가자 잠깐만 기다려
Hang on one second. Um– Whoa. 잠깐만 기다려
Dylan, you’re still in high school? 딜런, 아직 고등학생이니?
Yeah, I’m a senior. A senior. Okay. Cool. - 네, 졸업반이죠 - 졸업반, 그렇구나
Hey, Phil. Sweetie. Honey. He is Dylan, and he is a senior. 필, 얘가 딜런이고 고등학교 졸업반이래
[ Whispers ] You have to scare him. 겁 좀 줄래?
Let me meet this "playa." 어디 볼까나?
Phil Dunphy, yo. 어이, 나는 필 던피야!
It’s like that. You just–- You just stare down at ’em, let the eyes do the work. 내려다보면서 눈으로 말하는 거예요
Your mouth might be saying, "Hey, we cool," 입으로는 괜찮다고 말해도
but your eyes are like, "No, we not." 눈으로 안 괜찮다는 신호를 보내죠
"Nice to meet you." "No, it’s not." 반가워 아니거든
"It’s all good." 괜찮네
[ Mutters ] 아니거든...
Yo. Yo. - 어이 - 어이
Okay, I see you two guys– Wait, wait, wait. You two– - 그럼 두 사람 모두... - 잠깐만, 너희들 말이야
You two keep it real, know what I mean, son? 똑바로 행동하라고 무슨 말인지 알지?
Not really. 잘 모르겠는데요
Please, stop. That’s cool. - 제발 그만하세요 - 괜찮아
Ow. Oh, God! That’s my back. Oh, honey. Sweetheart. - 내 허리! - 여보
Ow! Oh! I slipped in the baby oil. 젠장, 베이비오일에 미끄러졌어!
"Oh, where you from originally?" 너 어디 출신이야?
"I could defeat you if it came to a physical confrontation." 주먹 쓰는 일이라면 넌 내 밥이야
Ow! Ow! Ow! Ow! I don’t know about this. Should I call a doctor? - 어쩌지? 의사 부를까? - 아니, 괜찮아
No, no, no, no, no. Okay. - 어쩌지? 의사 부를까? - 아니, 괜찮아 됐다, 힘이 좋네, 홈스
You’re very strong, homes. Thanks. 됐다, 힘이 좋네, 홈스
Okay. Nice– Nice soft landing. There you go. - 감사합니다 - 좋아, 살살 잘 내려 줘
Okay. I am on my side though. Okay, let’s go. Come on. - 됐어요 - 가자 그런데 옆으로 눕혔네
So just flip me right back, and we’re good. [ Sighs ] We’ll be good. 돌려주면 더 좋을 텐데 그러면 돼
I just need to get flipped right on my back, and we should be fine. So– 등이 소파에 닿게 돌려주면 끝나
Brenda Feldman. 브렌다 펠드먼 "포토 펀"
What is that? A poem I have written for Brenda Feldman. - 그건 뭐야? - 브렌다 펠드먼에게 바치는 시요
- Of course it is. - I put my thoughts into words and now my words into action. 그렇겠지 생각을 글로 적었으니 이제 행동으로 옮겨야죠
Hey, I’ll give you 50 bucks not to do this. 50달러 줄 테니까 관두는 거 어때?
I’m 11 years old. What am I gonna do with money? 전 11살이에요 그 돈으로 뭘 해요?
What are you gonna do with a 16-year-old? 16살짜리랑은 뭘 하려고?
He’s like a bullfighter. Mmm. You ever see a bullfight? - 투우사 같다니까 - 응 투우 본 적 있어? 난 못 보겠던데
- I can’t watch this. - You’re in such a bad mood. 투우 본 적 있어? 난 못 보겠던데 왜 그렇게 우울해하는지 알겠다
And I know why. It’s because that man thought you were my father. 왜 그렇게 우울해하는지 알겠다 아까 그 남자가 당신을 아빠로 오해해서 그렇지?
No. Yes. - 아니야 - 맞잖아
No. When you say "No" like that, it’s always "Yes." 아니라니까 그렇게 아니라고 말할 땐 꼭 그렇더라니까
Come on. We’re in the mall. Let’s get you, like, some younger clothes. 쇼핑몰에 왔으니까 젊어 보이는 옷을 사자
There’s a store there. I don’t need any younger clothes. - 저 가게에... - 젊은 옷 같은 거 필요 없어
And I don’t care what some jackass in a pair of ripped jeans thinks about me. 양아치 같은 놈이 뭐라고 하든지 신경 안 써
Good. You shouldn’t. You should only care what I think. 좋아, 당신은 나만 신경 쓰면 돼
I love you, and I don’t care how old you are. 난 당신을 사랑해 나이는 상관없다고
So stop being a gloomy goose and stop being so hard on Manny. 그러니까 기분 풀고 매니도 다그치지 마
The only reason I’m hard on Manny... 내 기분 때문에 그러는 게 아니야
is just because I don’t wanna see him make a fool of himself. 우스운 꼴 당하지 말라고 그러는 거야
And I can smell that hair goo of his from here. 녀석의 헤어 젤 냄새가 여기까지 난다고
Look, I don’t know what’s gonna happen to him over there. 매니가 어떻게 될지는 모르지만
But you’re his family now, and that means only one thing– 이제 한 가족이 됐으니까 이걸 명심해
You be the wind in his back, not the spit in his face. 뒤에서 바람이 되어 줘야지 얼굴에 침 뱉는 사람이 아니라
What? It’s something my mom always says. 뭐? 엄마가 늘 하는 말인데 스페인어로 하면 그럴싸해
It’s gorgeous in Spanish. Look, he’s there. 엄마가 늘 하는 말인데 스페인어로 하면 그럴싸해 매니 온다
She has a boyfriend. Oh, I’m sorry, mi niño. 남자 친구 있대요 정말 안타깝구나, 아가
I gave her my heart, 전 그녀에게 마음을 바쳤는데
she gave me a picture of me as an old-time sheriff. 보안관처럼 나온 사진을 받았네요
That was pretty stupid of me, wasn’t it? No, mi amor. - 한심하게 보였죠? - 아니야, 용감했어
It was brave. Right, Jay? Brave. - 한심하게 보였죠? - 아니야, 용감했어 그렇지, 제이? 용감했지?
W-Well, you’ll know better next time. Come on. Let’s get a pretzel. 다음엔 더 잘하겠지 프레츨 먹으러 가자
Mentira. A mí sí me gusta. 다 거짓말이야 엄만 이거 너무 좋은데
Uh, excuse me, sir. We ask that all mall-walkers stay to the right. 걷기 모임 회원분들은 우측통행입니다 뭐요?
[ Haley ] Alex, get out! Mom! 앨릭스, 나가! - 엄마! - 앨릭스, 언니 가만히 둬
Alex, leave your sister alone. - 엄마! - 앨릭스, 언니 가만히 둬
I was just getting my book. Gosh. I know, sweetie. But you need to respect their privacy. - 책을 가지러 간 거예요 - 아는데, 사생활 존중해 줘야지
What are they doing up there? Nothing. 둘이 뭐 하니?
Lying on her bed, watching a movie. 그냥 침대에 누워서 영화 봐요
Okay. Okay. 그래, 좋아
Um, I’m making a cake for tonight. You wanna help me with the frosting? 오늘 밤에 먹을 케이크 만드는데 프로스팅 좀 도와줄래?
Sure. 그러죠
So, you know, if Haley got pregnant, would you ever pretend she has mono for a few months, 만약 언니가 임신하면 몇 달간 병으로 위장하고
and then, like, tell everyone the baby’s yours? 엄마가 낳은 아기라고 할 거예요?
What? This senior at school was "out sick" for four months, 뭐? 학교 졸업반 학생 중 하나가 넉 달 동안 병결을 했는데
but Jenna Resnick swears she saw her breast-feeding at a coin-op car wash. 제나 레스닉이 세차장에서 그 언니 모유 수유하는 걸 봤대요
Buddy, what are you wearing? 아들아 - 뭘 입고 있어? - 별거 아녜요
- Nothing. - Uh-uh. No jacket. - 뭘 입고 있어? - 별거 아녜요 아니, 재킷 벗어 모자도 하나만 쓰고
One hat. How many pairs of underwear do you have on? 아니, 재킷 벗어 모자도 하나만 쓰고 - 속옷을 몇 벌이나 입은 거야? - 한 벌요
One. [ Sighs ] Six. - 속옷을 몇 벌이나 입은 거야? - 한 벌요 여섯 벌요
First of all, it would be really cool to see Haley that fat. 일단 언니 뚱뚱해진 모습 보는 게 너무 기대돼요
And how awesome would it be to have a fake little brother who’s really my nephew. 사실은 조카인 가짜 동생도 재밌을 것 같고요
Haley is not getting pregnant. [ Clears Throat ] 헤일리는 임신 안 해
Just saying "if." I know. - 그냥 그렇다고요 - 알아
And I know you like to make trouble for your sister, but it’s not gonna work this time. 언니를 골탕 먹이고 싶겠지만 이번엔 안 통해
You know why? ’Cause your sister’s a good girl. 왜 그런 줄 알아? 언니는 착한 아이거든
I know. I was just like her when I was– 알 수 있어 저 나이 때 엄마가 딱...
I want you to know, I’m not enjoying this. 이것만은 알아 두렴 아빠도 이러기 싫지만 다 네 교육을 위해서야
But this is an important lesson that you’re learning. 아빠도 이러기 싫지만 다 네 교육을 위해서야
So, soak it. Keep it. 그러니 온몸으로 기억해 둬
You’re too close. It’s gonna hurt. 너무 가까워서 아플 거예요
It’s supposed to hurt. 아프라고 쏘는 거야
- And why are you smiling? - I’m– What? - 근데 왜 웃고 있어요? - 뭐, 내가?
Oh, forget it. I can’t do this. 관두자, 도저히 못 쏘겠다
The point is you’re scared. I think you’ve learned your lesson. 겁먹은 거로 충분히 깨달았을 거야
[ Shoots ] Wow. 이런
Mom! What are you doing? 엄마, 뭐 하는 거예요?
Oh, hey! I was just, um, dropping off some laundry. 빨래 좀 갖다 놓으려고 하는데 엄마가 방해했니?
- Is this a bad time? - Yeah. 빨래 좀 갖다 놓으려고 하는데 엄마가 방해했니? - 당연하죠 - 미안하다
Oh. Okay. - 당연하죠 - 미안하다
Uh, can you shut the door, please? 문 좀 닫아 주실래요?
Actually, we’re just gonna go ahead and leave that open. 문은 그대로 열어 둘 거야
Why? 왜요?
Because I have, uh, seen this little show before– 전에도 이런 걸 본 적 있거든
lying on the bed with a tall senior. 키 큰 졸업반 남자애랑 침대에 누워서
One minute you’re just friends, watching Falcon Crest, 처음에는 친구처럼 '팰컨 크레스트'를 같이 보다가
and the next you’re lying underneath the air hockey table with your bra in your pocket. 브래지어는 주머니 속에 넣고 에어 하키판 아래서 뒹굴겠지
Whoa. Mom! 엄마!
- [ Whimpering ] You hit my bone! - It was an accident! - 뼈에 맞았어요 - 사고였어
- I thought you were my friend! - I am your friend. 우린 친구인 줄 알았다고요 나 네 친구 맞아
Dad! Dad, Dad. You have got to talk to Mom. 아빠, 엄마한테 말 좀 해 봐요
She is, like, completely freaking out and embarrassing me! 완전 맛이 간 것 같아요 창피해 죽겠다고요
Honey, your mom isn’t always as cool about things as– 헤일리 엄마는 아빠처럼 쿨하지 않아서...
What is with this thing? 이거 대체 왜 이래?
My dad. Uh, my dad still isn’t completely comfortable with this. 저희 아버지는 아직도 저희 둘 사이를 불편해하세요
Um– He-He still does this thing. It’s been five years now. 벌써 5년이나 됐는데
And he still does this thing where he announces himself... before walking into any room we’re in... 저희가 있는 방에 들어올 때면 꼭 인기척을 내죠
just to make sure he doesn’t have to ever see us kiss. 행여 키스하는 모습을 목격할까 봐 그러는 것 같아요
Wish my mother had that system. 저희 엄마도 그랬으면 좋겠어요
Remember? Not now. - 기억나? - 지금은 아니야
I still can’t believe you did this to me. 나한테 어떻게 이럴 수 있어?
Would you get in the spirit of things? It’s a celebration. 기분 좀 풀면 안 돼? 축하하는 자리잖아
- Oh, God. - Okay, I’m gonna go get Lily ready. 맙소사 - 좋아, 내가 릴리 데려올게 - 알겠어
Okay. And I want you to just come straight out with it. - 속 시원하게 털어놔 - 좋아
All right. Okay. You can do this. - 알겠지? 넌 할 수 있어 - 그래
Yeah. Sports guy chest bump. - 사나이 가슴 박치기 - 안 해
No. Sports guy chest bump. - 사나이 가슴 박치기 - 캠
Cam. Oh! All right. Go. Do it. Go. - 해 봐 - 알겠어 - 이제 가 봐 - 미안
Hey. Hi. Hey. - 어서 와 - 안녕하세요? 안녕, 잘 지냈어?
How are you? Hi, guys. Hey. 안녕, 잘 지냈어? - 안녕 - 안녕하세요?
That looks good. Oh, thank you. Thanks. - 고마워요 - 고마울 거 없고 문 열어 둬
Don’t thank us. Open it. Dad is coming right behind. - 고마워요 - 고마울 거 없고 문 열어 둬 아빠 바로 뒤에 오시거든
[ Doorbell Ringing ] [ Knocking ] 아빠 바로 뒤에 오시거든 똑똑, 우리 왔다, 들어간다
[ Jay ] Knock, knock! We’re here. Coming in! 똑똑, 우리 왔다, 들어간다
Don’t worry, Dad. Nothing gay going on here. 걱정하지 마세요, 아빠 게이스러운 거 없어요
May I take your multicolored coat and bejeweled cap? 요란한 재킷이랑 보석 모자 받아 드릴까요?
Yeah. Yeah. Hey, Jay. 그래 안녕하세요, 아버님?
Gloria, hi. Hi. - 글로리아 - 안녕하세요
How are you? Hi, Dad. Hi, Gloria. How are you? - 아빠, 어서 와요 - 어서 와요, 글로리아
Oh, what a beautiful dress. Ay, thank you, Phil. - 옷이 근사하네요 - 고마워요, 필
Okay. Oh, hey– Phil. 그러죠 - 옷이 참... - 필
That’s how she says "Phil." Not "feel." Phil. Oh. 만지라는 게 아니고 당신 이름 부른 거야 - 그래? - 필
- So how was your trip? - It was good. It was good actually. - 여행은 어땠니? - 좋았어요
But, um, about that, I– I have something that I need to tell you guys. 사실 여러분께 발표할 게 있어요
Um– Uh, we didn’t just go to Vietnam for pleasure. We, uh, kind of have some big news. 베트남에 그냥 놀러 간 게 아니라 엄청난 소식이 있거든요
Oh, God. If Cam comes out here with boobs, I’m leaving. 캠이 가슴 달고 오는 거면 난 이만 집에 가련다
- [ Claire ] Dad. - I hope he didn’t embarrass you, Mom. - 아빠 - 엄마도 창피하죠?
Oh, don’t mind her. Haley had her first boy over today... 그냥 무시하세요 처음으로 남자를 데려왔는데 필이 총으로 쐈거든요
and Phil shot him. 처음으로 남자를 데려왔는데 필이 총으로 쐈거든요
Anyway, um, so, about– about a year ago, Cam and I started feeling this longing, you know, 어쨌든 1년 전부터 저랑 캠이 꼭 하고 싶었던 거예요
for something more, like, uh, maybe a baby? 좀 더 많은 걸 원했죠 아기 같은 거요
- Ooh, that’s a bad idea. - What do you mean, "bad idea"? - 안 좋은 생각이다 - 안 좋은 생각이라니요?
Well, kids need a mother. I mean if you two guys are bored, get a dog. 애들한테는 엄마가 필요해 심심하다면 개를 데려와
Okay, we’re not bored, Dad. 심심해서가 아니에요
I support you, Mitchell, even though you’re not my son. 내가 응원해 줄게요, 미첼 내 아들은 아니지만요
I-I-I-I think what Dad is trying to say... 내 생각에 아빠가 하고자 하는 말은
is that, Mitchell, you’re a little uptight. 네가 성격도 좀 깐깐한 데다가 육아는 대혼란 같은 일이라 어려울 거란 말이지
- Kids bring chaos, and– and you don’t handle it well. - That’s not what Dad’s saying. 육아는 대혼란 같은 일이라 어려울 거란 말이지 그건 누나 생각이고 다른 쪽으로 인신공격을 하네
That’s what you’re saying. And it’s insulting in a whole different way. 그건 누나 생각이고 다른 쪽으로 인신공격을 하네
Okay, people. Let’s all "chillax." 자, 다들 차게 진정하세요
Hey, where’s Uncle Cameron? Thank you. Thank you. - 캠 삼촌은요? - 정말 고맙다
Someone who’s not insulting me notices he’s not here. 저를 모욕하지 않는 누군가가 캠이 없다는 걸 알아주네요
Oh, so that’s the big announcement, huh? You two broke up. 중대 발표가 이거였군 둘이 헤어졌구나?
Well– Well, a baby wasn’t gonna help that anyway. 하지만 아기는 별 도움이 안 될 거다
And let me tell you. You’re better off, because he was a bit of a drama queen. 하지만 아기는 별 도움이 안 될 거다 그 호들갑쟁이랑 헤어진 건 잘한 거야
No, no, no. Stop. Stop. No. 아니, 그만하세요
You come into my house and you insult me and my boyfriend, 우리 집에 와서 저와 제 남자 친구를 흉보다니
who, by the way, is not that dramatic– 그리고 캠은 호들갑쟁이 아니거든요?
We adopted a baby. ♪ And it moves us all ♪ 저희 아기 입양했어요
Her name is Lily. Oh. 이름은 릴리고요
Exciting! Just turn it off. - 신나죠? - 그냥 꺼
I can’t turn it off. It’s who I am. 끌 수가 없어 난 원래 이런 사람인걸
The music. Oh, yes, the music. [ Chuckles ] - 음악 말이야 - 음악 말하는 거구나
♪♪ [ Stops ] Come say hi to Lily. - 다들 릴리한테 인사하세요 - 귀엽기도 하지
Ay, miren a la princesita. The little princess. [ Haley ] She’s so cute! - 다들 릴리한테 인사하세요 - 귀엽기도 하지 - 꼬마 공주님이네 - 예쁜 공주님이다
So cute. Thank you. - 너무 귀여워요 - 고마워
[ Claire ] Let me see her. Let me see her. Let me see her. Hi there, Lily. - 저도 볼래요 - 안녕, 릴리
"Lily." Isn’t that gonna be hard for her to say? [ Haley ] So cute. 릴리라, 자기 이름 발음하기가 어렵진 않을까요?
Phil. Excuse me. - 필 - 잠깐만
Okay, I-I-I know that I said I thought this was a bad idea. 내 입으로 아기는 안 좋은 생각이라고 했다만
But, uh, what do I know? 내 입으로 아기는 안 좋은 생각이라고 했다만 내가 뭘 알겠니?
I mean, it’s not like I wrote the book on fatherhood. 내가 '아버지 백서'를 쓴 것도 아니고
Been trying all my life to get it right. I’m still screwing up. 잘하려고 애썼지만 지금도 엉망이다
- Right, Manny? - I wrote a song about it in the car. 그렇지, 매니? - 그거 차에서 노래로 썼어요 - 그랬겠지
Of course you did. Uh– - 그거 차에서 노래로 썼어요 - 그랬겠지
Anyway, I’m happy for you. And, uh, you should know that, uh, 어쨌든 나도 기쁘단다 그리고 내가 여기 온 건
I’m not here to spit in your face, 너희 얼굴에 침 뱉는 게 아니라
I’m here to... blow at your back. 뒤에서 밀어주려고 온 거다
I don’t understand what that means. I don’t– - 무슨 뜻이에요? - 글쎄
Well, it’s– it’s supposed to sound better in Spanish. 스페인어로 말하면 그럴싸하대
Oh, that’s beautiful. That’s really nice. And thank you too. 정말 근사하네요 감사해요
Anyhow, Mitch, uh– 어쨌든 미첼
- No, Dad, it’s– it’s– - [ Lily Crying ] 아니에요, 아빠
I got her. I got her. Oh, she’s crying. 내가 안을게
She wants her grandpa! She wants her daddy! - 벌써 아빠 찾는 것 좀 봐 - 아빠다!
Do you wanna meet Grandpa? What? Are you kidding? - 할아버지한테 가 볼래? - 그럼, 이제 한 가족이잖니
She’s one of us now. Let me see the little pot sticker. [ Chuckling ] - 할아버지한테 가 볼래? - 그럼, 이제 한 가족이잖니 포동포동한 얼굴 좀 보자
Hey, you’re a cutie, aren’t you? 정말 귀염둥이구나
Ah. Look at this. [ All Fussing ] - 얘 좀 봐 - 할아버지, 안녕!
[ Jay ] We’re from different worlds, yet we somehow fit together. '우린 서로 다른 세계에서 왔습니다' '하지만 왠지 모르게 잘 어울리죠'
Love is what binds us, '사랑으로 엮여 있으니까요'
through fair or stormy weather. '날이 좋든 안 좋든 상관없습니다'
I stand before you now with only one agenda– '당신 앞에 선 이유는 오직 하나'
"To let you know my heart is yours, Feldman comma Brenda." '제 마음은 당신 거거든요 펠드먼, 브렌다'
I mean, seriously. 이거 정말...
Luke, so far, hasn’t beaten me in basketball. 루크가 농구로는 아직 저를 못 이겨요
It’s 2-0. 2-0. Okay. Okay. - 2 대 0이야 - 좋아요
Get that weak stuff out of my kitchen! Dad, stop it! - 약해 빠진 손바닥 저리 치워라 - 아빠, 그만해요
Can you do me a favor? Just grab– 저것 좀 주워 줄래?
Ooh! How’s the weather down there? - 정말... - 아래쪽 날씨는 어때?
But when the day comes that he does win– if– you know– if/when– 하지만 언젠가 루크가 저를 꺾는 날이 오면
he beats me, I’m just gonna be like, 하지만 언젠가 루크가 저를 꺾는 날이 오면 칭찬해 주면서 이렇게 내려다볼 거예요
"Well done. Well done." 칭찬해 주면서 이렇게 내려다볼 거예요
Just, like, let him– Just support him... 응원하는 마음으로 져 줘야죠
in– in– in that kind of stuff. 계속 응원해 주는 마음으로요
I mean, I’d probably want to go, like, two out of three and just see what happens there, but– 2 대 3으로 져 주면 어떨까 싶어요

 

굿 플레이스시즌 1: 1화굿 플레이스는 이상 무  #출처_넷플릭스

[sighs] "환영합니다! 다 괜찮습니다"
Eleanor? Come on in. 엘리너? 들어오세요
Hi, Eleanor. I'm Michael. 안녕하세요, 엘리너 난 마이클이에요
How are you today? 오늘 기분은 어떤가요?
I'm great. Thanks for asking. 좋아요 물어봐 줘서 고마워요
Oh, one question. Where am I? 오, 질문이 하나 있어요 여기가 어디죠? 당신은 누구고 무슨 일이 일어나고 있는 거죠?
Who are you, and what's going on? 여기가 어디죠? 당신은 누구고 무슨 일이 일어나고 있는 거죠?
Right, so, you, Eleanor Shellstrop, are dead. 알겠어요, 당신 엘리너 셸스트롭은 사망했어요
Your life on Earth has ended, 지구에서의 당신의 삶은 끝났습니다
and you are now in the next phase of your existence in the universe. 그리고 당신은 지금 우주에서 다음 단계의 존재가 됐어요
Cool. Cool. I have some questions. 멋진데요 멋있어요, 질문이 좀 있어요
Thought you might. [chuckles] 그럴 거로 생각했죠
How did I die? I don't remember. 제가 어떻게 죽었죠? 기억이 안 나요
Yes, um, in cases of traumatic or embarrassing deaths, 네, 충격적이고 당혹스러운 죽음의 경우에
we erase the memory to allow for a peaceful transition. 우리는 기억을 지워서 전환이 평화롭게 이뤄지도록 합니다
Are you sure you want to hear? 정말 그걸 듣길 원하나요?
All right, so you were in a grocery store parking lot. 좋아요, 당신은 식료품점 주차장에 있었어요
You dropped a bottle of something called, "Lonely Gal Margarita Mix for One." 당신이 병을 하나 떨어뜨렸는데, 그건 '외로운 여자를 위한 마가리타 믹스'였어요
And when you bent down to pick it up, a long column of shopping carts 당신이 그걸 집으려고 구부리자 쇼핑 카트 반환 구역으로
that were being returned to the shopping cart collection area 들어오던 긴 쇼핑 카트 행렬이
rolled out of control and plowed right into you. 걷잡을 수 없이 굴러와서 당신을 덮쳤어요
-Oof. That's how I died? -No, sorry, there's more. 제가 그렇게 죽었다고요? 아뇨, 미안하지만 더 있어요
You were able to grab on to the front of the column of shopping carts, 당신은 제일 앞의 쇼핑 카트를 붙잡았지만
but it'd swept you right out into the street 그게 당신을 길바닥으로 밀어내 버렸어요
where you were struck and killed by a mobile billboard truck advertising 거기서 당신은 이동 광고 트럭에 치여서 사망했어요
an erectile dysfunction pill called "Engorge-ulate." '인고지율레이트'라는 발기 부전 치료 약을 광고하던 차였죠
Funnily enough, the first EMT to arrive was an ex-boyfriend of yours-- 더 재미있는 건, 현장에 도착한 첫 응급요원이 당신 전 애인이었죠
Okay, that's... I get it, thank you. 좋아요, 그건... 알겠어요, 고마워요
-Oh, okay, sorry. -Um, so who was right? 오, 좋아요, 미안해요 그럼 누가 맞았던 거죠?
I mean about all of this? 이 모든 상황에 대해서요?
Well, let's see. Hindus are a little bit right, 글쎄요, 봅시다 힌두교도 조금 맞고
Muslims a little bit. Jews, Christians, Buddhists, 이슬람교도 조금은 맞죠 유대교, 기독교, 불교 모두 5% 정도는 맞혔어요
every religion guessed about 5%, 유대교, 기독교, 불교 모두 5% 정도는 맞혔어요
-except for Doug Forcett. -Who's Doug Forcett? 더그 포세트만 빼고 말이죠 더그 포세트가 누구죠?
Well, Doug was a stoner kid who lived in Calgary during the 1970s. 더그는 1970년대에 캘거리에 살았던 마약중독자예요
One night, he got really high on mushrooms, 어느 날 밤, 마약에 잔뜩 취해 있는데
and his best friend, Randy, said, 그의 가장 가까운 친구인 랜디가 이렇게 말했어요
"Hey, what do you think happens after we die?" '이봐, 우리가 죽으면 어떻게 된다고 생각해?'
And Doug just launched into this long monologue 그러자 더그가 혼자 긴 독백을 시작했어요
where he got like 92% correct. 그는 거기서 92% 정도 맞혔어요
[chuckles] I mean, we couldn't believe what we were hearing. 우리는 우리 귀를 의심하지 않을 수 없었어요
That's him, actually, right up there. 저게 그죠, 저 위에 있네요 여기선 꽤 유명하죠
He's pretty famous around here. 저게 그죠, 저 위에 있네요 여기선 꽤 유명하죠 "더그 포세트"
I'm very lucky to have that. 아주 운 좋게도 저게 있네요
-So... -[chuckles] 그래서...
Maybe my biggest question. Am I... 제가 제일 궁금해하는 건 제가...
I mean, is this... 제 말은, 이게...
Or... 아니면...
Well, it's not the heaven-or-hell idea that you were raised on. 글쎄요, 이건 당신이 생각하는 천국이냐 지옥이냐의 문제가 아니죠
But generally speaking, in the afterlife, 하지만 일반적으로 말하면 사후 세계에는 굿 플레이스와 배드 플레이스가 있어요
there's a Good Place and there's a Bad Place. 사후 세계에는 굿 플레이스와 배드 플레이스가 있어요
You're in The Good Place. 당신은 굿 플레이스에 있고요
-[exhales sharply] -You're okay, Eleanor. 당신은 괜찮아요, 엘리너
You're in The Good Place. 당신은 굿 플레이스에 있어요
Well, that's good. 그거 좋은데요
Sure is. [laughs] 당연하죠
Okay, let's take a walk, shall we? 좋아요, 같이 좀 걸을까요?
Oh, did I have a purse? No, I'm dead, right. Okay. 오, 제가 지갑이 있었나요? 아니야, 난 죽었지, 됐어
So, this is how it works. 전반적인 설명을 해드릴게요
The Good Place is divided into distinct neighborhoods. 굿 플레이스는 구별되는 몇 개 지역으로 나뉘어 있어요 "무한한 빛"
Each one contains exactly 322 people 각 지역엔 정확히 322명이 있죠 "당신이 기대한 일용품" "작은 애완동물 판매점"
who have been perfectly selected 그들은 완벽하게 선별돼서
to blend together into a blissful harmonic balance. 함께 어울려서 더없이 행복한 조화를 이루게 되죠
Do all the neighborhoods look like this? 모든 지역이 이렇게 생겼나요?
No, every neighborhood is unique. Some have warm weather, some cold. 아니요, 모든 지역은 각각 특징이 있어요 어떤 지역은 따뜻하고 어떤 지역은 추워요
Some are cities, some farmland. 어떤 지역은 도시이고 어떤 지역은 농장이에요
But in each one, every blade of grass, 하지만 각 지역에서는 모든 풀잎과 무당벌레와
every ladybug, every detail has been 하지만 각 지역에서는 모든 풀잎과 무당벌레와 모든 자세한 부분들이
precisely designed and calibrated for its residents. 그곳의 거주민들에게 맞게 정확히 설계되고 보정돼 있죠
There's a lot of frozen yogurt places. 프로즌 요구르트 가게가 많네요
Yeah. [sighs] 그래요
That's the one thing we put in all the neighborhoods. 그건 우리가 모든 지역에 만들어 놓은 거예요
People love frozen yogurt. I don't know what to tell you. 사람들이 프로즌 요구르트를 좋아해서요 뭘 더 말해야 할지 모르겠네요
You're gonna have a million more questions, I know. 궁금한 게 셀 수 없이 많을 거예요
For right now, better grab a seat. 지금 당장은 자리 잡고 앉는 게 좋겠어요
Movie's about to begin. 영화가 곧 시작할 거예요
Ah. [chuckles] Hello, everyone. "굿 플레이스 오리엔테이션 1일 차" 안녕하세요, 여러분
And welcome to your first day in the afterlife. 사후세계에서의 첫날에 오신 걸 환영합니다
You were all, simply put, good people. 여러분은 모두 간단히 말해 좋은 사람들입니다
But how do we know that you were good? 하지만 어떻게 우리가 여러분이 좋은 사람이었는지 알까요?
How are we sure? 우린 어떻게 확신할까요?
During your time on Earth, every one of your actions "선과 악" 여러분이 지구에 있을 때 여러분이 한 모든 행위는
had a positive or a negative value, 긍정적이거나 부정적인 가치를 가졌습니다
depending on how much good or bad that action put into the universe. 그 행동이 우주에 얼마만큼의 선 또는 악을 추가했는지에 따라서 말이죠
Every sandwich you ate, every time you bought a magazine, 여러분이 먹은 모든 샌드위치 여러분이 산 모든 잡지, 그리고
every single thing you did 여러분이 한 모든 일은
had an effect that rippled out over time 시간이 흐름에 따라 파급효과를 일으켜서
and ultimately created some amount of good or bad. 결국 어느 정도 분량의 선 또는 악을 만들어냈어요
You know how some people pull into the breakdown lane 차가 막힐 때 어떤 사람들은 갓길로
when there's traffic? 끼어드는 거 아시죠?
And they think to themselves, "Ah, who cares? No one's watching." 그리고 그들은 생각하죠 '뭐 어때? 아무도 안 보는데'
We were watching. 우리가 보고 있었습니다
Surprise! 놀라셨죠!
Anyway, when your time on Earth has ended, 어쨌든, 지구에서 여러분의 시간이 끝날 때
we calculate the total value of your life 우리는 여러분의 삶의 총 가치를 계산합니다
using our perfectly accurate measuring system. 완벽하게 정확한 우리의 측정시스템을 이용해서요
Only the people with the very highest scores, 가장 높은 점수를 가진 사람들만이
the true cream of the crop, get to come here, to The Good Place. 소수의 선택된 사람들만이 이곳, 굿 플레이스에 오게 됩니다
What happens to everyone else, you ask? 그럼 나머지 사람들은 어떻게 되냐고요?
Don't worry about it. 그건 걱정하지 마세요
The point is, you are here because you lived one of the very best lives 중요한 건 여러분이 여기에 있다는 사실입니다 여러분은 가능한 최고의 삶을 살았기 때문입니다
that could be lived. 여러분은 가능한 최고의 삶을 살았기 때문입니다
And you won't be alone. Your true soulmate is here too. 그리고 여러분은 혼자가 아닙니다 여러분의 진정한 소울메이트도 여기에 있기 때문입니다
-[crowd gasps and murmurs] -That's right. Soulmates are real. 그렇습니다 소울메이트는 진짜예요
One of the other people in your neighborhood 여러분의 지역에 있는 사람 중 한 사람이
is your actual soulmate, and you will spend eternity together. 여러분의 실제 소울메이트입니다 그리고 여러분은 영원히 함께 할 것입니다
So welcome to eternal happiness. 영원한 행복에 오신 걸 환영합니다!
Welcome to The Good Place. 굿 플레이스에 오신 걸 환영합니다!
Sponsored by... 이 방송은
Otters holding hands while they sleep. '손을 잡고 잠자는 수달들'이 협찬했습니다
You know the way you feel when you see 수달 두 마리가 손을 잡고 있는 사진을 볼 때
a picture of two otters holding hands? 어떤 감정을 느끼시나요?
That's how you're gonna feel every day. [audience applauding] 그것이 여러분이 매일 느끼게 될 감정입니다
So who is in The Bad Place that would shock me? 그럼 누가 배드 플레이스에 있죠? 내가 놀랄 만한 사람 말이에요
Uh... Well, Mozart, Picasso, Elvis, 글쎄요, 모차르트 피카소, 엘비스 기본적으로 모든 예술가와
basically every artist ever, 피카소, 엘비스 기본적으로 모든 예술가와
uh, every US president except Lincoln. 링컨을 뺀 모든 미국 대통령이죠
[Eleanor] That sounds about right. What about Florence Nightingale? 그 말이 대충 맞는 거 같아요 플로렌스 나이팅게일은요?
[Michael] It was close, but, no, she didn't make it. 그녀도 여기 올 뻔했죠 하지만 오지 못했어요
Wow, all those amazing people down there, it just seems so hard to believe. 와, 지구에서 그렇게 훌륭했던 사람들인데 정말 믿기 힘들어요
Again, it's an incredibly selective system. 다시 말하지만, 이건 대단히 선별적인 시스템이에요
Most people don't make it here. 대부분 사람이 여기 오지 못하죠
But you, a lawyer who got innocent people off death row, 하지만 당신은 변호사로서 결백한 사람들을 사형에서 구해줬어요
you're special, Eleanor. 당신은 특별해요, 엘리너
And by the way, welcome to your new home. 그래서 어쨌든 당신의 새집에 오신 걸 환영합니다!
-[Michael] Oh, it's perfect, isn't it? -[gasps] 오, 이거 멋지지 않아요?
You see, in The Good Place, 굿 플레이스에서는 모든 사람이 자기의
every person gets to live in a home that perfectly matches his or her true essence. 굿 플레이스에서는 모든 사람이 자기의 본성에 완벽하게 맞는 집에 살게 되죠
Cool. 멋져요
So I guess that's why my house, for example, 그래서 아마도 제집은
is this adorable little cottage, 이렇게 사랑스럽고 조그마한 오두막인 것 같아요
whereas other people might have homes that are bigger, 다른 사람들은 저것같이
like that one. 더 큰 집을 가지겠지만요
[Michael] Exactly. Oh, I'm so happy you get it. 정확해요 오, 그걸 알았다니 기뻐요
As you can see, the interior has been decorated just as you like it, 보다시피, 내부는 당신의 취향에 맞게 꾸몄어요
in the Icelandic primitive style. 아이슬란드식 소박한 스타일로요
Oh, oh, and, uh, of course, you love clowns, so... 오, 물론 당신이 좋아하는 광대들도 있죠, 그래서...
I do love clowns. 난 정말 광대가 좋아요
Now, let me show you the, uh, the video system here. 이제 여기 있는 비디오 시스템을 보여줄게요
You can review everything that happened in your life 당신의 삶에서 일어난 모든 일을
from your point of view. 당신의 관점에서 다시 볼 수 있어요
There we go. 이걸 보세요
This is your human rights mission to the Ukraine. 이건 당신이 우크라이나에서 벌인 인권 활동이에요
I mean, you got a ton of points for that one. 당신은 저걸로 엄청난 점수를 얻었죠
It really put you over the top. 저게 정말 당신을 최고로 만들었어요
Oh. 오!
Chidi, come on in. 치디, 들어오세요
Eleanor? I'm Chidi Anagonye, 엘리너? 난 치디 아나곤예입니다
and you are my soulmate. 당신의 소울메이트죠
Cool! Bring it in, man. 멋져요, 어서 오세요
Now, excuse me. I have other people to attend to. 전 이만 실례할게요 돌봐드릴 다른 사람들이 있어서요
So where you from, Chidi? 당신은 어디에서 왔죠, 치디?
Well, I was born in Nigeria, raised in Senegal, 전 나이지리아에서 태어나서 세네갈에서 컸어요
but my work took me all over the place. 하지만 일은 여러 곳에서 했어요
Australia, Hong Kong, Paris. 호주, 홍콩, 파리 등에서요
What about you? 당신은요?
Uh, well, I... I was born in Phoenix. 난 피닉스에서 태어났어요
-Mmm-hmm. -Arizona. 애리조나 주에 있어요
And then I went to school in Tempe, Arizona. 그리고 학교는 애리조나 주 템피에서 다녔어요
And then I moved back to Phoenix, Arizona. 그런 후에 다시 피닉스로 돌아왔어요
Your English is amazing. 당신 영어 정말 잘하는군요
Oh! I'm actually speaking French. 전 실제로는 프랑스어로 말하고 있어요
This place just translates whatever you say 전 실제로는 프랑스어로 말하고 있어요 여기서는 무슨 언어를 하든지
into a language the other person can understand. 다른 사람이 이해할 수 있는 언어로 번역을 해주죠
-So it's incredible. -Whoa. 이건 정말 굉장해요
-And now I want to say this. -Mmm-kay. 이제 이 말을 하고 싶어요 좋아요
Eleanor. 엘리너
I have spent my entire life in pursuit of fundamental truths about the universe. 난 내 전 생애를 우주에 관한 근본적 진리를 탐구하는 데 바쳤어요
And now we can actually learn about them together as soulmates. 이제 우리가 함께 소울메이트로서 이걸 배워나갈 수 있어요
It's overwhelming. 이건 정말 대단해요
Chidi. You'll stand by my side no matter what, right? 치디 당신은 무슨 일이 있어도 내 편이 돼 줄 거죠?
-Of course I will. -Promise me. Say, "I promise 물론이에요 약속해줘요, '약속해요'
I will never betray you for any reason." '절대 어떤 일이 있어도 당신을 배신하지 않을게요'라고 해줘요
Eleanor, I swear 엘리너, 맹세해요
that I will never say or do anything 전 당신에게 어떤 해를 주는
to cause you any harm. 말을 하거나 그런 행동을 하지 않을 거예요
Good. 좋아요
Because those aren't my memories. 저건 제 기억들이 아니거든요
I wasn't a lawyer. I never went to the Ukraine. 전 변호사가 아니었어요 전 우크라이나에 간 적이 없어요
I hate clowns. 전 광대를 싫어해요
There's been a big mistake. 큰 실수가 있었어요
I'm not supposed to be here. 전 여기 있으면 안 돼요
Wait, what? 잠깐만요, 뭐라고요?
Are you sure this isn't you? 이게 당신이 아닌 게 확실해요?
Yeah, man, I'm pretty sure I wasn't a death-row lawyer 네, 그래요, 아주 확실해요 난 사형 전문 변호사가 아니었어요
who collected clown paintings and rescued orphans. 그림을 수집하지도, 고아들을 구호하지도 않았고요
They got my name right, but nothing else. 그들이 제 이름은 맞혔지만 나머지는 다 틀렸어요
I mean, somebody royally forked up. [chuckles] 내 말은, 누군가가 일을 조져버렸어요
Somebody forked up. 누군가가 일을 조져버렸어요
Why can't I say "fork"? 왜 '조져버렸어'라고 말할 수가 없죠?
If you're trying to curse, you can't here. 여기선 욕을 하려고 해도 할 수가 없어요
I guess a lot of people in this neighborhood 이 지역의 많은 사람이
don't like it, so it's prohibited. 그걸 싫어할 거예요 그래서 금지되어 있어요
That's bull-shirt. 그건 헛소리네요
So, if you're not this person, then who are you? 당신이 이 사람이 아니라면 그럼, 당신은 누구죠?
What did you do for a living? 당신 직업이 뭐였어요?
I was... In... 전...
Sales. 판매사원이었어요
So we sell two products here, NasaPRO and NasaPRO Silver. 우린 여기서 두 가지 제품을 팔죠 나사프로와 나사프로 실버예요
We aim this at seniors. 우린 노년층을 타깃으로 해요
Now, you can't legally call it "medicine" 이건 법적으로 약이라고 할 수 없어요
because it doesn't technically work 왜냐하면 기술적으로 그런 효능이 없으니까요
and it is technically chalk, so what you're gonna want to do-- 이건 기술적으로 분필이에요 그래서 당신이 해야 할 일은...
You need me to lie to old people and scare them into buying fake medicine. 노인들에게 거짓말하고 겁을 줘서 가짜 약을 사게 하라는 거네요
I get it, man. Which one's my desk? 알겠어요, 어디가 제 책상이죠?
So your job was to defraud the elderly... 그럼 당신의 일은 노인들에게 사기 치는 거였군요?
Sorry, the sick and elderly? 미안해요, 아프고 나이 든 분들요
But I was very good at it. 하지만 전 그 일을 아주 잘했어요
I was the top salesperson five years running. 전 5년 연속 최고 판매사원이었죠
Okay, but that's worse. 좋아요, 하지만 그건 더 나빠요
I mean, you, you do get how that's worse, 그게... 당신은 왜 그게 더 나쁜지 알죠?
right? 그렇죠?
You know, maybe it's a test. 아마도... "요구르트" 이건 시험이에요
Maybe if you go to Michael and you tell him the truth, 만일 당신이 마이클한테 가서 진실을 말한다면
you'll pass the test 당신은 그 시험을 통과하는 거예요
-and you'll get to stay. -No way. - 그래서 머물게 될 거예요 - 안 돼요
I can't risk going to The Bad Place. 배드 플레이스에 가는 위험을 감수할 수는 없어요
Okay, well, maybe it's not actually, like, all that bad. 좋아요, 그래도 그렇게 하는 게 아주 나쁘지는 않을 거예요
Let's just get some information first. 우선 정보를 좀 얻도록 하죠
We'll ask Janet. Hey, Janet? 재닛에게 물어봐요 이봐요, 재닛?
-Hi there. -[exclaims] 안녕하세요
How can I help you? 뭘 도와드릴까요?
What the fork? Who are you? 이건 대체 뭐죠? 당신은 누구예요?
I'm Janet. 전 재닛입니다
I'm the informational assistant here in The Good Place. 저는 이곳 굿 플레이스의 정보 도우미입니다
She's like this walking database. 그녀는 걸어 다니는 데이터베이스예요
You can ask her about the creation of the universe, or history-- 그녀에게 우주의 창조 또는 어떤 역사를 물어볼 수...
Oh, there was a guy who lived in Avondale, Arizona, around 2002. 오, 2002년경에 애리조나의 애본데일에 살던 남자가 있어요
His name was Kevin Paltonic. 그 사람 이름이 케빈 팔토닉이었죠
-Is he gay? -No. - 그는 게이인가요? - 아니요
Really? 정말이에요?
Huh. I guess he just didn't want to have sex with me. 그는 그냥 나하고 섹스하기가 싫었던 거군요
That's correct. 맞아요
Well, that's fine, I wasn't that into him anyway. 괜찮아요, 나도 그 남자를 그렇게 좋아하지 않았어요
-Yes, you were. -Okay, Janet, I have a question. - 그렇지 않아요 - 좋아요, 재닛 - 내가 질문이 있어요 - 말씀하세요
-Okay. -What is The Bad Place like? 배드 플레이스는 어떤 곳인가요?
Oh, sorry, that is the one topic I'm not allowed to tell you about. 미안해요, 그건 제가 당신한테 말해선 안 될 한 가지 주제예요
I can only play you a brief audio clip of what is happening there right now. 지금 거기서 일어나는 일에 대한 짧은 녹음을 들려드릴 수는 있어요
Okay. 좋아요
[woman] The bear has two mouths! 저 곰은 입이 두 개야!
Well, it doesn't sound awesome. 그리 멋지게 들리진 않네요
Does everyone have a huge house except me? 나만 빼고 모든 사람이 큰 집을 가지고 있나요?
All right, we need a plan. 좋아요, 우린 계획이 필요해요
I say we just lie low and hope that they don't notice me. 우린 그냥 조용히 있으면서 그들 눈에 안 띄기만 바라야죠
I'm sorry, I don't think I can help you. 미안해요, 전 당신을 도울 수 없을 것 같아요
I just don't like being dishonest, 전 거짓말하는 게 그냥 싫어요
and I can't advise you to be dishonest either. 그리고 당신도 거짓말하라고 조언할 수는 없어요
Come on, I'm just asking you to fudge a little bit. 난 그저 당신한테 적당히 얼버무려 달라고 부탁하는 거예요
You must've told a few white lies in your life. 당신도 살면서 선의의 거짓말은 분명히 해봤을 텐데요
I mean, what was your job? 그런데 당신 직업은 뭐였죠?
I was a professor of ethics and moral philosophy. 난 윤리학과 도덕 철학 교수였어요
Mother-forker! 맙소사!
-I'm getting a stomachache. -[sighs] 난 배가 아파지고 있어요
I'm in a perfect utopia, 전 완벽한 낙원에 있어요
and I'm... I have a stomachache. This is awful. 그런데 배가 아프다니 이건 끔찍해요
I, uh... I think I have to tell Michael about this. 마이클한테 이걸 말해야겠어요
[Michael] Tell Michael about what? 마이클한테 뭘 말한다고요?
[Eleanor] Michael? Hi. 마이클, 안녕하세요?
What have you been up to? 당신들 무슨 일이에요?
Eleanor, Chidi, I would like you to meet Tahani and Jianyu. 엘리너, 치디 타하니와 지안유를 소개할게요
They are soulmates and your next-door neighbors. 그들은 소울메이트고 당신 옆집에 살아요
Hello. 안녕하세요
Can I just say I love your house? 당신 집이 참 좋다고 말씀드리고 싶어요
It's just so tiny and cute. 정말 조그맣고 귀여워요
It's like a little child's plaything, like for a family of mice 마치 아이들 장난감 같은데 생쥐 가족이나
or for a very fancy little dog. 아주 예쁜 작은 개를 위한 것 같아요
I love it. It's just so sweet and teensy. 그게 마음에 들어요 너무 아늑하고 작아요
Just like you. Boop. 꼭 당신처럼요
You booped me. [laughs] 날 놀렸군요
-I did. -That's fun. - 그랬죠 - 재미있어요
Tahani and Jianyu are having a little 타하니와 지안유가 오늘 밤
welcome party tonight, and they've invited the entire neighborhood. 작은 환영 파티를 열 거예요 그들은 전 이웃을 초대했어요
Oh, I simply adore entertaining. 난 그저 접대하는 걸 좋아해요
Don't I just adore it, Jianyu? 지안유, 당신도 그렇죠?
Oh, yes, by the way, Jianyu here is a Buddhist monk, you see, 오, 그래요, 그런데 지안유는 불교 수도승이에요, 아시겠죠?
and he obeys a strict code of silence. 그리고 그는 엄격한 침묵 서약을 지키고 있어요
So when you see him smiling and nodding, 그래서 그가 미소를 짓고 고개를 끄덕이는 건
that's actually his way of jumping up and down with glee. 실제로는 기뻐서 껑충껑충 뛰는 거죠
Isn't that right, darling? 그렇지 않아요, 자기?
So we'll see you tonight? 그럼 오늘 밤에 만나요
-Great. -Yes. - 좋아요 - 그래요
-[chuckles] -No way. 이럴 수가
My entire house could fit in this room. 내 집 전체가 이 방에 다 들어가겠어요
Okay, uh... 좋아요
Help me out here. 날 좀 도와줘요
Tell me one good thing that you did on Earth, 지구에서 했던 좋은 일 하나를 말해보세요
just one truly kind and decent act 진심으로 친절하고 제대로 된 행동 하나만 말이에요
so that I can feel better about helping you out. 그래야 당신을 돕는 거에 대해 기분이 나아질 거 같아요
Let's forget about good. 선한 일이 아니어도 되니까
Um, just tell me something neutral about yourself. 그냥 당신 자신에 관해 뭐든 중립적인 거 말해보세요
Like, tell me about the day before you died. 예를 들어, 당신이 죽기 전날에 대해 말해주세요
What do you remember? 뭘 기억하나요?
Hi there. Do you have a second to talk about the environment? 안녕하세요, 환경에 대해 잠깐 얘기할 수 있을까요?
Do you have a second to eat my farts? 내 방귀 먹을 시간 있어요?
You missed. 못 넣었어요
[scoffs] Pick it up if you're so horny for the environment. 당신이 주워요 환경에 그렇게 관심이 많다면 말이에요
I don't remember anything specific. 뭔가 특별한 게 생각나지는 않아요
-Oh... -Look. 이봐요
I might not have been a saint, but it's not like I killed anybody. 난 성인은 아니었는지 몰라요 하지만 사람을 죽이진 않았어요
I wasn't an arsonist. 방화범도 아니었고요
I never found a wallet outside of an IHOP 아이홉 식당 밖에서 지갑을 주웠는데
and thought about returning it but saw the owner lived out of state 그걸 돌려줄까 생각했지만 주인이 다른 주에 사는 걸 알고는
so just took the cash and dropped the wallet back on the ground. 현금을 약간 빼고 그걸 다시 땅에 던져 놓는 짓은 안 했어요
Okay, that's really specific, 좋아요, 정말 구체적이군요
and that makes me think that you definitely did do that. 그래서 당신이 확실히 그렇게 했다는 생각이 드네요
All I'm saying is these people might be "good," 내 말이 뭐냐 하면, 이 사람들은 아마 '선'할지 모르죠
but are they really that much better than me? 하지만 그들이 정말로 나보다 훨씬 나을까요?
Well, I spent half my life in North Korea 글쎄요, 난 내 삶의 절반을 북한에서 보내며
fighting for women's rights and the other half in Saudi Arabia 여성의 권리를 위해 싸웠어요 나머지 반은 사우디아라비아에서
fighting for gay rights. 동성애자들의 권리를 위해 싸웠죠
So we said, "If the UN won't remove those land mines, we will." 그래서 만약 UN이 지뢰를 제거 안 하면 우리가 한다고 했죠
And we dug up over a thousand unexploded land mines 우린 천 개가 넘는 폭발하지 않은 지뢰를 파냈어요
from the area surrounding the orphanage. 보육원을 둘러싸고 있는 지역에서 말이에요
Well, then he said, 그런데 그가 말했어요
"You can't give me both your kidneys, you'll die." '당신 신장 2개를 나한테 모두 주면 당신은 죽어요'
And I said, "But you will live." 난, '하지만 당신이 살 거예요'라고 했어요
And I know we just met on this bus ten minutes ago, but he seemed nice. 우린 10분 전에 그 버스에서 만났죠, 하지만 그는 좋았어요
Oh, forget it. Heading to the bar! 오, 더 못 듣겠어요 바로 가겠어요!
Thank you, thank you. 고맙습니다
You all know that I am the architect of this neighborhood. 여러분 모두 제가 이 지역의 설계자라는 걸 압니다
But what you don't know is... 하지만 여러분이 모르는 건...
Golly, I'm not supposed to tell you this, but, um... 이런, 여러분에게 이 얘기는 해서는 안 되는데
Oh, what the heck? 뭐 어때요?
This is actually the very first neighborhood 이건 실제로 제가 설계한
that I have ever designed. 제일 첫 지역입니다
I had been an apprentice for over 200 years, 전 200년 동안 견습생이었어요
and my boss has finally given me my first solo project. 그리고 제 상관이 마침내 저의 첫 단독 프로젝트를 줬죠
Yes! [laughs] 그래요!
Ah, ah, ah. Hold on there, ace. 잠깐만요
Let me get more of them shrampies. 그 새우 좀 더 먹을게요
-Okay, easy. -What? - 좋아요, 그만 해요 - 뭐라고요?
-They're for everybody, right? -Yes, exactly. 이건 모든 사람을 위한 거잖아요? 맞아요
[Michael] And you deserve a perfect world 여러분은 완벽한 세상에 있을 자격이 있습니다
because every single one of you 왜냐하면 여러분 모두가
is a good person. 좋은 사람이기 때문이죠
That's it for me. Back to you, Tahani. 제 말은 여기까지예요 타하니, 계속하세요
-Bravo, Michael, bravo! -Thank you. - 훌륭해요, 마이클! - 고마워요
And I would just like to quickly say 그리고 잠깐 공지해드릴게요
if any of you would like to play tennis tonight, 혹시 오늘 밤 테니스 치고 싶은 분이 계신다면
we have 36 regulation grass tennis courts. 우린 36면의 정식 잔디 테니스 코트가 있어요
Such fun. Cheers. [laughs] 아주 재미있을 거예요, 건배
Tahani, what a condescending bench. 타하니, 너무 잘난체하는군요
-Okay, okay, okay, okay. -Am I right? - 알겠어요 - 내 말이 맞죠?
Why does she still have that British accent, right? 왜 그녀는 아직도 영국 억양을 쓰죠, 그렇죠?
No one else here has an accent. 여기 누구도 억양이 없어요
-She's choosing to have that accent. -[shushes] 그녀는 일부러 그 억양을 쓰기로 작정한 거예요
[imitating Tahani] "Oh, hello. '오, 안녕하세요'
I am just a big, beautiful, utterly perfect cartoon giraffe." '전 그냥 크고 아름답고 완벽한 만화에 나오는 기린이에요'
Oh, okay. Okay. I think it's time to go home. 오, 알겠어요 이제 집에 갈 시간 같아요
Wait, wait, wait. I just have to go upstairs 잠깐만요, 2층에 올라가 봐야겠어요
real quick and steal a bunch of gold stuff. 정말 재빨리 가서 금붙이를 훔쳐야겠어요
Okay, don't do that. 그러지 말아요
Don't do... No, Eleanor, Eleanor, Eleanor. 그러지 말아요, 엘리너
Hello, creepy house that I hate. 안녕, 내가 싫어하는 으스스한 집아
Hello, one million clowns. 안녕, 백만 광대들아
Why aren't there stairs here? 왜 여기 계단이 없는 거야?
What kind of weirdo house is this? 이건 무슨 이상한 집인 거야?
Did you fill your bra with shrimp? 당신 브래지어를 새우로 채웠어요?
No. [hiccups] 아니요
Yes.
Whatever, it's freakin' heaven. 어쨌든, 이게 빌어먹을 천국이라면
I'm sure they have plenty of shellfish. 틀림없이 그들은 조개류를 많이 갖고 있을 거예요
That Tahani is a real butthead, huh? 타하니는 정말 멍청이예요
[gasps] Hey. 이봐요
At least I can still say "butthead." 최소한 '멍청이'라고 말할 수는 있네요
Oh, she is a butthead. 그녀는 멍청이예요
Found some pajamas. 잠옷 여기 있어요
Chidi... Chidi, Chidi? 치디?
I'm sorry that you had to deal with this... 당신에게 이런 모습을 보여줘서 미안해요
It's okay. 괜찮아요
It's not, though. [sighs] 그렇지 않아요
Do you think anybody cared that I died? 내가 죽었다는 걸 누가 신경이나 쓴다고 생각해요?
Maybe someone did. I don't know. 누군가는 그럴 거예요 모르겠어요
I was an only child. 난 외동이었어요
My parents were divorced when I was a kid. 부모님은 내가 어렸을 때 이혼하셨죠
They were both crummy people, so they're probably... [exclaims] 그들은 형편없는 분이었어요 그래서 두 사람 모두 아마...
In The Bad Place. 배드 플레이스에 있을 거예요
Maybe they're being used to torture each other. 아마 그분들은 서로 고문하는 데 익숙해지고 있을 거예요
-It would work. -[chuckles] 효과가 있을 거예요
I bet way more people cared that you died. 분명 당신의 죽음에는 더 많은 사람들이 관심을 가졌을 거예요
'Cause you're a nice person. [clears throat] 당신은 좋은 사람이니까요
You're a nice person, Chidi... 당신은 좋은 사람이에요, 치디...
Anaconda. 아나콘다
-"Anagonye." -Aganocomonga. 아나곤예예요 아가노코몽가
"Anagonye." 아나곤예
-Ags... say it again. -"Anagonye." - 아그스... 뭐라고요? - 아나곤예
-No, say what you said before. -I did. It's Anagonye. 아니요, 그 전에 말한 걸 말해봐요 했잖아요, 그건 아나곤예예요
-You just changed it. -I didn't change it, it's my name. 방금 바꿨어요 안 바꿨어요, 그게 내 이름이에요
Argrugande. Ariana Grande. 아그루간데, 아리아나 그란데
[gasps] That's a person. 그건 사람이네요
I did it. 해냈어요
Good night. Good night. 잘 자요
Well, that's terrifying. 이거 무서운데요
That can't be good. 뭔가 불길한데
[Eleanor] Oh, fork. 오, 맙소사
-Michael. -Hmm? 마이클
Is that giant, terrifying ladybug supposed to be there? 저 거대하고 무서운 무당벌레가 저기 있어야 하나요?
Ah. Well, great question, Tahani. 훌륭한 질문이에요, 타하니
No. No, it's not. 아니요, 그렇지 않아요
I have no idea why any of this is happening or how to control it. 왜 이런 일이 일어나는지 또 어떻게 통제해야 하는지 난 전혀 몰라요
Should we run away then? 그럼 우린 도망가야 하나요?
Yes.
Righto. 알겠어요
Chidi, Chidi! What's going on? 치디, 무슨 일이 일어나고 있죠?
Why are there giant animals everywhere? 왜 거대한 동물들이 여기저기 있는 거죠?
Do you hear Ariana Grande playing? 아리아나 그란데 노래 나오는 거 들리나요?
Why is everyone wearing blue and yellow? 왜 모두 파랗고 노란 옷을 입고 있는 거죠?
You're not. 당신은 아닌데요
You're the only one who's not. 당신만 그렇지 않아요
Eleanor, this is all happening because of you. 엘리너, 이건 모두 당신 때문이에요
Oh, fork me. 제기랄!
Okay, okay. We don't know this is because of me. 좋아요, 이게 나 때문인지 우린 몰라요
Eleanor, this place is a perfectly made Swiss watch, 엘리너, 이곳은 완벽하게 만들어진 스위스 시계예요
and you are a wrench in the gears. 그리고 당신은 톱니바퀴에 던져진 연장이죠
Actually, you're a hammer, just smashing the gears into dust. 사실 당신은 망치예요, 톱니바퀴를 부숴서 먼지로 만들어 버리죠
Oh, hang on. Not everybody here is perfect, okay? 기다려요, 여기 모든 사람이 완벽하진 않아요, 알았어요?
Tahani is totally condescending. 타하니는 완전히 거들먹거리죠
And there are a couple of, you know, chunksters. 그리고 2명 정도 뚱보가 있고요
Oh, come on! 오, 제발요!
No judgment. I'm just saying 판단하지 말아요 난 그냥 나만 결점이
I'm not the only one with flaws. So how can we be sure this is my fault? 있는 건 아니라는 거예요, 어떻게 이게 내 잘못이라고 확신하죠?
You hogged all the shrimp, and now there are shrimp flying around. 당신은 새우를 독차지했어요 그리고 지금 새우가 날아다니고요
You called Tahani a giraffe, and now there are giraffes everywhere. 당신이 타하니를 기린이라고 했죠 지금 기린이 사방에 있어요
Okay, fine, turns out there are many ways to know that it was me. 좋아요, 그게 나 때문이라는 걸 아는 많은 방법이 있는 거군요
Let's just face it, Eleanor, you don't belong here. 현실을 직시해요, 엘리너 당신은 여기 속하지 않아요
Well, then this system sucks. 그건 이 시스템 잘못이라고요
What, one in a million gets to live in paradise 뭐라고요, 백만 명 중 한 사람이 낙원에 살고
and everyone else is tortured for eternity? 나머지 사람들은 모두 영원히 고문을 받는다고요?
Come on. 뭐가 그래요
I mean, I wasn't freaking Gandhi, but I was okay. 난 간디는 아니었지만 괜찮은 사람이었어요
I was a medium person. 난 중간 정도는 갔다고요
I should get to spend eternity in a medium place! 난 미디엄 플레이스에서 영원히 머물러야 해요
Like Cincinnati. 신시내티 같은 곳 말이죠
Everyone who wasn't perfect but wasn't terrible 완벽하진 않지만 끔찍하지도 않은 모든 사람은
should get to spend eternity in Cincinnati. 신시내티에서 영원을 보내게 해야 해요
Look, apparently it doesn't work that way. 이봐요, 분명히 그런 식으로 시스템이 작동하진 않아요
I'm sorry, Eleanor, but there's nothing anyone can do. 미안해요, 엘리너, 하지만 아무도 뭘 할 수 없어요
Unless... 아니면...
There is something we can do. Unless you could teach me. 우리가 뭔가를 할 수도 있겠죠 만약에 당신이 나를 가르칠 수 있다면요
-Teach you what? -How to be good. 당신한테 뭘 가르치죠? 좋은 사람 되는 법요
That was your job, right? A professor of ethics? 그게 당신 직업이었어요, 그렇죠? 윤리학 교수라고 했죠?
No one knew I was a problem when I arrived. 내가 도착했을 때 아무도 내가 문제라는 걸 몰랐어요
Things only started getting crazy 상황이 엉망이 되기 시작한 건
after I was an ash-hole to everyone at the party. Ugh. 내가 파티에서 사람들에게 바보같이 굴면서부터였어요
You know I'm trying to say "ash-hole" and not "ash-hole," right? 내가 '바보같이'를 말하려 할 때 제대로 발음 안 되는 거 알죠?
I got that, yes. 알아요, 네
Okay, give me a chance. Let me earn my place here. 좋아요, 나한테 기회를 줘요 이곳에 내 자리를 얻도록 해줘요
-Let me be your ethical guinea pig. -[knocking on door] 내가 당신의 윤리적 실험 대상이 될게요
[Michael] Hey, guys! Uh... Emergency neighborhood meeting, now! 이봐요! 비상 동네 회의가 있어요, 당장요!
We'll be right there, Michael! 곧 갈게요, 마이클!
If I walk out of here in these clothes, I'm toast. 내가 이 옷을 입고 여기를 걸어나가면, 난 끝이에요
My soul is in your hands, soulmate. What's it gonna be? 내 영혼은 당신 손에 달렸어요 소울메이트, 어떻게 할 거예요?
-[thunder rumbling] -Oh, stomachache. 오, 배가 아파요

 

my whole situation here is getting more and more dicey.

여기서의 제 상황은 갈 수록 위험해지고 있어요. 

so I'm actually really glad to have a place i can come when i just want to be myself. 

진정한 내가 되고 싶을 때 올 곳이 생겨서 정말 좋아요.

I miss being myself.

나도 내가 그리워요.

 myself was the best. 

 내가 최고였죠.

 orgy

올지 / 진탕마시고 떠드는 술잔치, 야단법석, 광란, 탐닉

partially 

파셜리 / 부분적으로

 capsize

 캡사이즈 / 뒤집다

 yacht 

 야트 / 요트, 유람용 쾌속선, 요트를 타다

 my dad just texted. it already started.

방금 아빠 문자로는 시작했다고 한다.

 I'll get right to the point.

 요점만 말할께.

 approximate

 어프록시메잇 / 접근하다, ~에 접근하다. ~을 ..에 접근시키다, ~와 근사하다.

 I'm supposed to play this club for the rest of the week but i just got an offer to

DJ Scott Disick's after party  for the Amateur Porn Awards in Reno.

 이번주까지 이 클럽에서 공연하게 되어 있는데 리노에서 열리는 DJ스콧 디식이 하는

아마추어 포르노 시상식 뒤풀이에 초대를 받았거든.

that's the dream.

꿈같은 일이네요.

it's my Tuesday.

내겐 보통일이야.

 i just need somebody to fill in.

 내 대타가 필요해

 put on the helmet. press spacebar on the computer.

 헬멧 쓰고 컴퓨터 스페이스 키나 눌러.

 idiots 이디옷 / 바보, 백치, 바보같은, 멍청아, 멍청, 머저리

 those idiots won't know the difference.

 이 바보들은 절대 모를꺼야.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cautiously

주의 깊게, 신중하게

I hope I don't chicken out at the last second. 

제가 막판에 겁먹고 내빼지 않길 바라요.

suspender 

서스펜더 /  현수막, 멜빵바지 

I can not wait! 

기대되네요! 

monk 

몽크 / 수도사, 수사, 스님, 승려

bummer 

버머 / 게으름뱅이, 기대에 어긋난 경험, 부랑자, 저런, 게으름, 귀찮은, 엉망

I should warn you, it's a little messy.   

미리 경고하지만, 조금 지저분해요.

it's just like a hole where me and my buds can hang out.   

저랑 친구들이 같이 놀 수 있는 구멍 같은 곳이에요.

now i get it.

이제 알겠어요.

 meditaiton 

 메디테이션 / 심사숙고, 정사, 명상

 i wrote down on a piece of paper that i needed a private meditation area. 

 사적인 명상 공간이 필요하다고 종이에 써놨어요.

 pretty unique decorating style you have here. 

 꽤 독특하게 꾸며 놨네요.

 it's like ~

~  인 것 같네요.

stuff 

스터프 / 물건, 재료, 소지품, 음식물, 폐물, 하찮은 것, 금전, 요소, 덩어리, 콘텐츠, 코너

채우다, 속이다, 소를 넣다, 박제로 하다, 틀어막다, 투표함에 부정 투표를 하다, 게걸스레 먹다.

she rules.

그녀는 최고예요.

 no, no, dude

 아니요 아니요 이봐요.

 pretending

프리텐딩 / 척, 척하는, 인척, 체

pretending to be A 

A인척 해야 한다.

I have a class to get to. 

전 들어야 할 수업이 있어요.

 

 

+ Recent posts